Homo sum, et nihil humani a me alienum puto
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
(Difference between revisions)
Revision as of 16:47, 26 May 2010 Jahsonic (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 16:48, 26 May 2010 Jahsonic (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 8: | Line 8: | ||
:"There is one short rule that should regulate human relationships. All that you see, both divine and human, is one. We are parts of the same great body. Nature created us from the same source and to the same end. She imbued us with mutual affection and sociability, she taught us to be fair and just, to suffer injury rather than to inflict it. She bid us extend or hands to all in need of help. Let that well-known line be in our heart and on our lips: Homo sum, humani nihil a me alienum puto." | :"There is one short rule that should regulate human relationships. All that you see, both divine and human, is one. We are parts of the same great body. Nature created us from the same source and to the same end. She imbued us with mutual affection and sociability, she taught us to be fair and just, to suffer injury rather than to inflict it. She bid us extend or hands to all in need of help. Let that well-known line be in our heart and on our lips: Homo sum, humani nihil a me alienum puto." | ||
- | It was quoted in a different form by [[Dostoyevsky]] ("But you've only to assume that I, too, am a man /et nihil humanum/", [[Crime and Punishment]]; "Сатана sum et nihil humanum", [[The Brothers Karamazov]] | + | It was quoted in a different form by [[Dostoyevsky]] ("But you've only to assume that I, too, am a man /et nihil humanum/" in ''[[Crime and Punishment]]'' and as "Сатана sum et nihil humanum" in ''[[The Brothers Karamazov]]''. |
- | + | ==See also== | |
+ | *[[Humanism]] | ||
+ | *[[Human condition]] | ||
{{GFDL}} | {{GFDL}} |
Revision as of 16:48, 26 May 2010
Related e |
Featured: |
"Homo sum, humani nihil a me alienum puto" ("I am a man, I think nothing human alien to me") is the latin translation of a Greek line from the play "The Self-Tormentor" by New Comedy playwright Menander that Terence adapted.
The quote became a proverb and throughout the ages was quoted by Cicero and Saint Augustine, but most notably by Seneca:
Seneca ended his seminal exposition of the unity of mankind with a clarion-call:
- "There is one short rule that should regulate human relationships. All that you see, both divine and human, is one. We are parts of the same great body. Nature created us from the same source and to the same end. She imbued us with mutual affection and sociability, she taught us to be fair and just, to suffer injury rather than to inflict it. She bid us extend or hands to all in need of help. Let that well-known line be in our heart and on our lips: Homo sum, humani nihil a me alienum puto."
It was quoted in a different form by Dostoyevsky ("But you've only to assume that I, too, am a man /et nihil humanum/" in Crime and Punishment and as "Сатана sum et nihil humanum" in The Brothers Karamazov.
See also
Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Homo sum, et nihil humani a me alienum puto" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.