Macaire  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Macaire is a play by William Ernest Henley and Robert Louis Stevenson on Robert Macaire.

Full text

MACAIRE A MELODRAMATIC FARCE IN THREE ACTS


PERSONS REPRESENTED


ROBERT MACAIRE.

BERTRAND.

DUMONT, Landlord of the _Auberge des Adrets_.

CHARLES, a Gendarme, Dumont’s supposed son.

GORIOT.

THE MARQUIS, Charles’s Father.

THE BRIGADIER of Gendarmerie.

THE CURATE.

THE NOTARY.

A WAITER.

ERNESTINE, Goriot’s Daughter.

ALINE.

MAIDS, PEASANTS (_Male and Female_), GENDARMES.

The Scene is laid in the Courtyard of the _Auberge des Adrets_, on the frontier of France and Savoy. The time 1800. The action occupies an interval of from twelve to fourteen hours: from four in the afternoon till about five in the morning.

                               * * * * *

NOTE.—_The time between the acts should be as brief as possible_, _and the piece played_, _where it is merely comic_, _in a vein of patter_.


ACT I.


_The Stage represents the courtyard of the Auberge des Adrets_. _It is surrounded by the buildings of the inn_, _with a gallery on the first story_, _approached_, _C._, _by a straight flight of stairs_. _L. C._, _the entrance doorway_. _A little in front of this_, _a small grated office_, _containing business table_, _brass-bound cabinet_, _and portable cash-box_. _In front_, _R. and L._, _tables and benches_; _one_, _L._, _partially laid for a considerable party_.


SCENE I


ALINE and MAIDS; _to whom_ FIDDLERS; _afterwards_ DUMONT _and_ CHARLES. _As the curtain rises_, _the sound of the violins is heard approaching_. ALINE _and the inn servants_, _who are discovered laying the table_, _dance up to door L. C._, _to meet the_ FIDDLERS, _who enter likewise dancing to their own music_. _Air_: ‘_Haste to the Wedding_.’ _The_ FIDDLERS _exeunt playing into house_, _R. U. E._ ALINE _and_ MAIDS _dance back to table_, _which they proceed to arrange_

ALINE. Well, give me fiddles: fiddles and a wedding feast. It tickles your heart till your heels make a runaway match of it. I don’t mind extra work, I don’t, so long as there’s fun about it. Hand me up that pile of plates. The quinces there, before the bride. Stick a pink in the Notary’s glass: that’s the girl he’s courting.

DUMONT (_entering_; _with_ CHARLES). Good girls, good girls! Charles, in ten minutes from now what happy faces will smile around that board!

CHARLES. Sir, my good fortune is complete; and most of all in this, that my happiness has made my father happy.

DUMONT. Your father? Ah, well, upon that point we shall have more to say.

CHARLES. What more remains that has not been said already? For surely, sir, there are few sons more fortunate in their father: and, since you approve of this marriage, may I not conceive you to be in that sense fortunate in your son?

DUMONT. Dear boy, there is always a variety of considerations. But the moment is ill chosen for dispute; to-night, at least, let our felicity be unalloyed. (_Looking off L. C._) Our guests arrive: here is our good Curate, and here our cheerful Notary.

CHARLES. His old infirmity, I fear.

DUMONT. But Charles—dear boy!—at your wedding feast! I should have taken it unneighbourly had he come strictly sober.


SCENE II


_To these_, _by the door L. C._, _the_ CURATE _and the_ NOTARY, _arm in arm_; _the latter owl-like and titubant_

CURATE. Peace be on this house!

NOTARY (_singing_). ‘Prove an excuse for the glass.’

DUMONT. Welcome, excellent neighbours! The Church and the Law.

CURATE. And you, Charles, let me hope your feelings are in solemn congruence with this momentous step.

NOTARY (_digging_ CHARLES _in the ribs_). Married? Lovely bride? Prove an excuse!

DUMONT (_to_ CURATE). I fear our friend? perhaps? as usual? eh?

CURATE. Possibly: I had not yet observed it.

DUMONT. Well, well, his heart is good.

CURATE. He doubtless meant it kindly.

NOTARY. Where’s Aline?

ALINE. Coming, sir! (NOTARY _makes for her_.)

CURATE (_capturing him_). You will infallibly expose yourself to misconstruction. (_To_ CHARLES.) Where is your commanding officer?

CHARLES. Why, sir, we have quite an alert. Information has been received from Lyons that the notorious malefactor, Robert Macaire, has broken prison, and the Brigadier is now scouring the country in his pursuit. I myself am instructed to watch the visitors to our house.

DUMONT. That will do, Charles: you may go. (_Exit_ CHARLES.) You have considered the case I laid before you?

NOTARY. Considered a case?

DUMONT. Yes, yes. Charles, you know, Charles. Can he marry? under these untoward and peculiar circumstances, can he marry?

NOTARY. Now, lemme tell you: marriage is a contract to which there are two constracting parties. That being clear, I am prepared to argue categorically that your son Charles—who, it appears, is not your son Charles—I am prepared to argue that one party to a contract being null and void, the other party to a contract cannot by law oblige or constrain the first party to constract or bind himself to any contract, except the other party be able to see his way clearly to constract himself with him. I donno if I make myself clear?

DUMONT. No.

NOTARY. Now, lemme tell you: by applying justice of peace might possibly afford relief.

DUMONT. But how?

NOTARY. Ay, there’s the rub.

DUMONT. But what am I to do? He’s not my son, I tell you: Charles is not my son.

NOTARY. I know.

DUMONT. Perhaps a glass of wine would clear him?

NOTARY. That’s what I want. (_They go out_, _L. U. E._)

ALINE. And now, if you’ve done deranging my table, to the cellar for the wine, the whole pack of you. (_Manet sola_, _considering table_.) There: it’s like a garden. If I had as sweet a table for my wedding, I would marry the Notary.


SCENE III


_The Stage remains vacant_. _Enter_, _by door L. C._, MACAIRE, _followed by_ BERTRAND _with bundle_; _in the traditional costume_

MACAIRE. Good! No police.

BERTRAND (_looking off_, _L. C._). Sold again!

MACAIRE. This is a favoured spot, Bertrand: ten minutes from the frontier: ten minutes from escape. Blessings on that frontier line! The criminal hops across, and lo! the reputable man. (_Reading_) ‘_Auberge des Adrets_, by John Paul Dumont.’ A table set for company; this is fate: Bertrand, are we the first arrivals? An office; a cabinet; a cash-box—aha! and a cash-box, golden within. A money-box is like a Quaker beauty: demure without, but what a figure of a woman! Outside gallery: an architectural feature I approve; I count it a convenience both for love and war: the troubadour—twang-twang; the craftsmen—(_makes as if turning key_.) The kitchen window: humming with cookery; truffles, before Jove! I was born for truffles. Cock your hat: meat, wine, rest, and occupation; men to gull, women to fool, and still the door open, the great unbolted door of the frontier!

BERTRAND. Macaire, I’m hungry.

MACAIRE. Bertrand, excuse me, you are a sensualist. I should have left you in the stone-yard at Lyons, and written no passport but my own. Your soul is incorporate with your stomach. Am I not hungry, too? My body, thanks to immortal Jupiter, is but the boy that holds the kite-string; my aspirations and designs swim like the kite sky-high, and overlook an empire.

BERTRAND. If I could get a full meal and a pound in my pocket I would hold my tongue.

MACAIRE. Dreams, dreams! We are what we are; and what are we? Who are you? who cares? Who am I? myself. What do we come from? an accident. What’s a mother? an old woman. A father? the gentleman who beats her. What is crime? discovery. Virtue? opportunity. Politics? a pretext. Affection? an affectation. Morality? an affair of latitude. Punishment? this side the frontier. Reward? the other. Property? plunder. Business? other people’s money—not mine, by God! and the end of life to live till we are hanged.

BERTRAND. Macaire, I came into this place with my tail between my legs already, and hungry besides; and then you get to flourishing, and it depresses me worse than the chaplain in the jail.

MACAIRE. What is a chaplain? A man they pay to say what you don’t want to hear.

BERTRAND. And who are you after all? and what right have you to talk like that? By what I can hear, you’ve been the best part of your life in quod; and as for me, since I’ve followed you, what sort of luck have I had? Sold again! A boose, a blue fright, two years’ hard, and the police hot-foot after us even now.

MACAIRE. What is life? A boose and the police.

BERTRAND. Of course, I know you’re clever; I admire you down to the ground, and I’ll starve without you. But I can’t stand it, and I’m off. Good-bye: good luck to you, old man! and if you want the bundle—

MACAIRE. I am a gentleman of a mild disposition and, I thank my maker, elegant manners; but rather than be betrayed by such a thing as you are, with the courage of a hare, and the manners, by the Lord Harry, of a jumping-Jack—(_He shows his knife_.)

BERTRAND. Put it up, put it up: I’ll do what you want.

MACAIRE. What is obedience? fear. So march straight, or look for mischief. It’s not _bon ton_, I know, and far from friendly. But what is friendship? convenience. But we lose time in this amiable dalliance. Come, now an effort of deportment: the head thrown back, a jaunty carriage of the leg; crook gracefully the elbow. Thus. ’Tis better. (_Calling_.) House, house here!

BERTRAND. Are you mad? We haven’t a brass farthing.

MACAIRE. Now!—But before we leave!


SCENE IV


                           _To these_, DUMONT

DUMONT. Gentlemen, what can a plain man do for your service?

MACAIRE. My good man, in a roadside inn one cannot look for the impossible. Give one what small wine and what country fare you can produce.

DUMONT. Gentlemen, you come here upon a most auspicious day, a red-letter day for me and my poor house, when all are welcome. Suffer me, with all delicacy, to inquire if you are not in somewhat narrow circumstances?

MACAIRE. My good creature, you are strangely in error; one is rolling in gold.

BERTRAND. And very hungry.

DUMONT. Dear me, and on this happy occasion I had registered a vow that every poor traveller should have his keep for nothing, and a pound in his pocket to help him on his journey.

MACAIRE (_aside_). A pound in his pocket?

BERTRAND (_aside_). Keep for nothing?

MACAIRE (_aside_). Bitten!

BERTRAND (_aside_). Sold again!

DUMONT. I will send you what we have: poor fare, perhaps, for gentlemen like you.


SCENE V


MACAIRE, BERTRAND; _afterwards_ CHARLES, _who appears on the gallery_, _and comes down_

BERTRAND. I told you so. Why will you fly so high?

MACAIRE. Bertrand, don’t crush me. A pound: a fortune! With a pound to start upon—two pounds, for I’d have borrowed yours—three months from now I might have been driving in my barouche, with you behind it, Bertrand, in a tasteful livery.

BERTRAND (_seeing_ CHARLES). Lord, a policeman!

MACAIRE. Steady! What is a policeman? Justice’s blind eye. (_To_ CHARLES.) I think, sir, you are in the force?

CHARLES. I am, sir, and it was in that character—

MACAIRE. Ah, sir, a fine service!

CHARLES. It is, sir, and if your papers—

MACAIRE. You become your uniform. Have you a mother? Ah, well, well!

CHARLES. My duty, sir—

MACAIRE. They tell me one Macaire—is not that his name, Bertrand?—has broken jail at Lyons?

CHARLES. He has, sir, and it is precisely for that reason—

MACAIRE. Well, good-bye. (_Shaking_ CHARLES _by the hand and leading him towards the door_, _L. U. E._) Sweet spot, sweet spot. The scenery is . . . (_kisses his finger-tips_. _Exit_ CHARLES). And now, what is a policeman?

BERTRAND. A bobby.


SCENE VI


MACAIRE, BERTRAND; _to whom_ ALINE _with tray_; _and afterwards_ MAIDS

ALINE (_entering with tray_, _and proceeding to lay table_, _L._) My men, you are in better luck than usual. It isn’t every day you go shares in a wedding feast.

MACAIRE. A wedding? Ah, and you’re the bride.

ALINE. What makes you fancy that?

MACAIRE. Heavens, am I blind?

ALINE. Well, then, I wish I was.

MACAIRE. I take you at the word: have me.

ALINE. You will never be hanged for modesty.

MACAIRE. Modesty is for the poor: when one is rich and nobly born, ’tis but a clog. I love you. What is your name?

ALINE. Guess again, and you’ll guess wrong. (_Enter the other servants with wine baskets_.) Here, set the wine down. No, that is the old Burgundy for the wedding party. These gentlemen must put up with a different bin. (_Setting wine before_ MACAIRE _and_ BERTRAND, _who are at table_, _L._)

MACAIRE (_drinking_). Vinegar, by the supreme Jove!

BERTRAND. Sold again!

MACAIRE. Now, Bertrand, mark me. (_Before the servants he exchanges the bottle for the one in front of_ DUMONT’S _place at the head of the other table_.) Was it well done?

BERTRAND. Immense.

MACAIRE (_emptying his glass into_ BERTRAND’S). There, Bertrand, you may finish that. Ha! music?


SCENE VII


_To these_, _from the inn_, _L. U. E._, DUMONT, CHARLES, the CURATE, the NOTARY jigging: from the inn, _R. U. E._, FIDDLERS playing and dancing; and through door L. C., GORIOT, ERNESTINE, PEASANTS, dancing likewise. Air: ‘Haste to the Wedding.’ As the parties meet, the music ceases

DUMONT. Welcome, neighbours! welcome friends! Ernestine, here is my Charles, no longer mine. A thousand welcomes. O the gay day! O the auspicious wedding! (CHARLES, ERNESTINE, DUMONT, GORIOT, CURATE, _and_ NOTARY _sit to the wedding feast_; PEASANTS, FIDDLERS, _and_ MAIDS, _grouped at back_, _drinking from the barrel_.) O, I must have all happy around me.

GORIOT. Then help the soup.

DUMONT. Give me leave: I must have all happy. Shall these poor gentlemen upon a day like this drink ordinary wine? Not so: I shall drink it. (_To_ MACAIRE, _who is just about to fill his glass_) Don’t touch it, sir! Aline, give me that gentleman’s bottle and take him mine: with old Dumont’s compliments.

MACAIRE. What?

BERTRAND. Change the bottle?

MACAIRE (_aside_). Bitten!

BERTRAND (_aside_). Sold again.

DUMONT. Yes, all shall be happy.

GORIOT. I tell ’ee, help the soup!

DUMONT (_begins to help soup_. _Then_, _dropping ladle_.) One word: a matter of detail: Charles is not my son. (_All exclaim_.) O no, he is not my son. Perhaps I should have mentioned it before.

CHARLES. I am not your son, sir?

DUMONT. O no, far from it.

GORIOT. Then who the devil’s son be he?

DUMONT. O, I don’t know. It’s an odd tale, a romantic tale: it may amuse you. It was twenty years ago, when I kept the _Golden Head_ at Lyons: Charles was left upon my doorstep in a covered basket, with sufficient money to support the child till he should come of age. There was no mark upon the linen, nor any clue but one: an unsigned letter from the father of the child, which he strictly charged me to preserve. It was to prove his identity: he, of course, would know the contents, and he only; so I keep it safe in the third compartment of my cash-box, with the ten thousand francs I’ve saved for his dowry. Here is the key; it’s a patent key. To-day the poor boy is twenty-one, to-morrow to be married. I did perhaps hope the father would appear: there was a Marquis coming; he wrote me for a room; I gave him the best, Number Thirteen, which you have all heard of: I did hope it might be he, for a Marquis, you know, is always genteel. But no, you see. As for me, I take you all to witness I’m as innocent of him as the babe unborn.

MACAIRE. Ahem! I think you said the linen bore an M?

DUMONT. Pardon me: the markings were cut off.

MACAIRE. True. The basket white, I think?

DUMONT. Brown, brown.

MACAIRE. Ah! brown—a whitey-brown.

GORIOT. I tell ’ee what, Dumont, this is all very well; but in that case, I’ll be danged if he gets my daater. (_General consternation_.)

DUMONT. O Goriot, let’s have happy faces!

GORIOT. Happy faces be danged! I want to marry my daater; I want your son. But who be this? I don’t know, and you don’t know, and he don’t know. He may be anybody; by Jarge, he may be nobody! (_Exclamations_.)

CURATE. The situation is crepuscular.

ERNESTINE. Father, and Mr. Dumont (and you too, Charles), I wish to say one word. You gave us leave to fall in love; we fell in love; and as for me, my father, I will either marry Charles, or die a maid.

CHARLES. And you, sir, would you rob me in one day of both a father and a wife?

DUMONT (_weeping_). Happy faces, happy faces!

GORIOT. I know nothing about robbery; but she cannot marry without my consent, and that she cannot get.

(_All speak together_ . . .

 DUMONT.  O dear, O dear!
 ALINE.  What spoil the wedding?
 ERNESTINE.  O father!
 CHARLES.  Sir, sir, you would not—

. . . )

GORIOT (_exasperated_). I wun’t, and what’s more I shan’t.

NOTARY. I donno if I make myself clear?

DUMONT. Goriot, do let’s have happy faces!

GORIOT. Fudge! Fudge!! Fudge!!!

CURATE. Possibly on application to this conscientious jurist, light may be obtained.

ALL. The Notary; yes, yes; the Notary!

DUMONT. Now, how about this marriage?

NOTARY. Marriage is a contract, to which there are two constracting parties, John Doe and Richard Roe. I donno if I make myself clear?

ALINE. Poor lamb!

CURATE. Silence, my friend; you will expose yourself to misconstruction.

MACAIRE (_taking the stage_). As an entire stranger in this painful scene, will you permit a gentleman and a traveller to interject one word? There sits the young man, full, I am sure, of pleasing qualities; here the young maiden, by her own confession bashfully consenting to the match; there sits that dear old gentleman, a lover of bright faces like myself, his own now dimmed with sorrow; and here—(may I be allowed to add?)—here sits this noble Roman, a father like myself, and like myself the slave of duty. Last you have me—Baron Henri-Frédéric de Latour de Main de la Tonnerre de Brest, the man of the world and the man of delicacy. I find you all—permit me the expression—gravelled. A marriage and an obstacle. Now, what is marriage? The union of two souls, and, what is possibly more romantic, the fusion of two dowries. What is an obstacle? the devil. And this obstacle? to me, as a man of family, the obstacle seems grave; but to me, as a man and a brother, what is it but a word? O my friend (_to_ GORIOT), you whom I single out as the victim of the same noble failings with myself—of pride of birth, of pride of honesty—O my friend, reflect. Go now apart with your dishevelled daughter, your tearful son-in-law, and let their plaints constrain you. Believe me, when you come to die, you will recall with pride this amiable weakness.

GORIOT. I shan’t, and what’s more I wun’t. (CHARLES _and_ ERNESTINE _lead him up stage_, _protesting_. _All rise_, _except_ NOTARY.)

DUMONT (_front R._, _shaking hands with_ MACAIRE). Sir, you have a noble nature. (MACAIRE _picks his pocket_.) Dear me, dear me, and you are rich.

MACAIRE. I own, sir, I deceived you: I feared some wounding offer, and my pride replied. But to be quite frank with you, you behold me here, the Baron Henri-Frédéric de Latour de Main de la Tonnerre de Brest, and between my simple manhood and the infinite these rags are all.

DUMONT. Dear me, and with this noble pride, my gratitude is useless. For I, too, have delicacy: I understand you could not stoop to take a gift.

MACAIRE. A gift? a small one? never!

DUMONT. And I will never wound you by the offer.

MACAIRE (_aside_). Bitten.

BERTRAND (_aside_). Sold again.

GORIOT (_taking the stage_). But, look’ee here, he can’t marry.

(_All speak together_ . . .

 MACAIRE.  Hey?
 DUMONT.  Ah!
 ALINE.  Hey day!
 CURATE.  Wherefore?
 ERNESTINE.  Oh!
 CHARLES.  Ah!

. . . )

GORIOT. Not without his veyther’s consent! And he hasn’t got it; and what’s more, he can’t get it: and what’s more, he hasn’t got a veyther to get it from. It’s the law of France.

ALINE. Then the law of France ought to be ashamed of itself.

ERNESTINE. O, couldn’t we ask the Notary again?

CURATE. Indubitably you may ask him.

(_All speak together_ . . .

 MACAIRE.  Can’t they marry?
 DUMONT.  Can’t he marry?
 ALINE.  Can’t she marry?
 ERNESTINE.  Can’t we marry?
 CHARLES.  Can’t I marry?
 GORIOT.  Bain’t I right?

. . . )

NOTARY. Constracting parties.

CURATE. Possibly to-morrow at an early hour he may be more perspicuous.

GORIOT. Ay, before he’ve time to get at it.

NOTARY. Unoffending jurisconsult overtaken by sorrow. Possibly by applying justice of peace might afford relief.

(_All speak together_ . . .

 MACAIRE.  Bravo!
 DUMONT.  Excellent!
 CHARLES.  Let’s go at once!
 ALINE.  The very thing!

. . . )

ERNESTINE. Yes, this minute!

GORIOT. I’ll go. I don’t mind getting advice, but I wun’t take it.

MACAIRE. My friends, one word: I perceive by your downcast looks that you have not recognised the true nature of your responsibility as citizens of time. What is care? impiety. Joy? the whole duty of man. Here is an opportunity of duty it were sinful to forego. With a word, I could lighten your hearts; but I prefer to quicken your heels, and send you forth on your ingenuous errand with happy faces and smiling thoughts, the physicians of your own recovery. Fiddlers, to your catgut! Up, Bertrand, and show them how one foots it in society; forward, girls, and choose me every one the lad she loves; Dumont, benign old man, lead forth our blushing Curate; and you, O bride, embrace the uniform of your beloved, and help us dance in your wedding-day. (_Dance_, _in the course of which_ MACAIRE _picks_ DUMONT’S _pocket of his keys_, _selects the key of the cash-box_, _and returns the others to his pocket_. _In the end_, _all dance out_: _the wedding-party_, _headed by_ FIDDLERS, _L. C._; _the_ MAIDS _and_ ALINE _into the inn_, _R. U. E._ _Manet_ BERTRAND _and_ MACAIRE.)


SCENE VIII


MACAIRE, BERTRAND, _who instantly takes a bottle from the wedding-table_, _and sits with it_, _L._

MACAIRE. Bertrand, there’s a devil of a want of a father here.

BERTRAND. Ay, if we only knew where to find him.

MACAIRE. Bertrand, look at me: I am Macaire; I am that father.

BERTRAND. You, Macaire? you a father?

MACAIRE. Not yet, but in five minutes. I am capable of anything. (_Producing key_.) What think you of this?

BERTRAND. That? Is it a key?

MACAIRE. Ay, boy, and what besides? my diploma of respectability, my patent of fatherhood. I prigged it—in the ardour of the dance I prigged it; I change it beyond recognition, thus (_twists the handle of the key_); and now . . .? Where is my long-lost child? produce my young policeman! show me my gallant boy!

BERTRAND. I don’t understand.

MACAIRE. Dear innocence, how should you? Your brains are in your fists. Go and keep watch. (_He goes into the office and returns with the cash-box_.) Keep watch, I say.

BERTRAND. Where?

MACAIRE. Everywhere. (_He opens box_.)

BERTRAND. Gold.

MACAIRE. Hands off! Keep watch. (BERTRAND _at back of stage_.) Beat slower, my paternal heart! The third compartment; let me see.

BERTRAND. S’st! (MACAIRE _shuts box_.) No; false alarm.

MACAIRE. The third compartment. Ay, here t—

BERTRAND. S’st! (_Same business_.) No: fire away.

MACAIRE. The third compartment: it must be this.

BERTRAND. S’st! (MACAIRE, _keeps box open_, _watching_ BERTRAND.) All serene; it’s the wind.

MACAIRE. Now, see here! (_He darts his knife into the stage_.) I will either be backed as a man should be, or from this minute out I’ll work alone. Do you understand? I said alone.

BERTRAND. For the Lord’s sake, Macaire!—

MACAIRE. Ay, here it is. (_Reading letter_). ‘Preserve this letter secretly; its terms are known only to you and me: hence when the time comes, I shall repeat them, and my son will recognise his father.’ Signed: ‘Your Unknown Benefactor.’ (_He turns it over twice and replaces it_. _Then_, _fingering the gold_) Gold! The yellow enchantress, happiness ready-made and laughing in my face! Gold: what is gold? The world; the term of ills; the empery of all; the multitudinous babble of the change, the sailing from all ports of freighted argosies; music, wine, a palace; the doors of the bright theatre, the key of consciences, and love—love’s whistle! All this below my itching fingers; and to set this by, turn a deaf ear upon the siren present, and condescend once more, naked, into the ring with fortune—Macaire, how few would do it! But you, Macaire, you are compacted of more subtile clay. No cheap immediate pilfering: no retail trade of petty larceny; but swoop at the heart of the position, and clutch all!

BERTRAND (_at his shoulder_). Halves!

MACAIRE. Halves? (_He locks the box_.) Bertrand, I am a father. (_Replaces box in office_.)

BERTRAND (_looking after him_). Well, I—am—damned!

                               * * * * *
                                 DROP.


ACT II.


_When the curtain rises_, _the night has come_. _A hanging cluster of lighted lamps over each table_, _R. and L._ MACAIRE, _R._, _smoking a cigarette_; BERTRAND, _L._, _with a church-warden_: _each with bottle and glass_


SCENE I


                           MACAIRE, BERTRAND

MACAIRE. Bertrand, I am content: a child might play with me. Does your pipe draw well?

BERTRAND. Like a factory chimney. This is my notion of life: liquor, a chair, a table to put my feet on, a fine clean pipe, and no police.

MACAIRE. Bertrand, do you see these changing exhalations? do you see these blue rings and spirals, weaving their dance, like a round of fairies, on the footless air?

BERTRAND. I see ’em right enough.

MACAIRE. Man of little vision, expound me these meteors! what do they signify, O wooden-head? Clod, of what do they consist?

BERTRAND. Damned bad tobacco.

MACAIRE. I will give you a little course of science. Everything, Bertrand (much as it may surprise you), has three states: a vapour, a liquid, a solid. These are fortune in the vapour: these are ideas. What are ideas? the protoplasm of wealth. To your head—which, by the way, is a solid, Bertrand—what are they but foul air? To mine, to my prehensile and constructive intellects, see, as I grasp and work them, to what lineaments of the future they transform themselves: a palace, a barouche, a pair of luminous footmen, plate, wine, respect, and to be honest!

BERTRAND. But what’s the sense in honesty?

MACAIRE. The sense? You see me: Macaire: elegant, immoral, invincible in cunning; well, Bertrand, much as it may surprise you, I am simply damned by my dishonesty.

BERTRAND. No!

MACAIRE. The honest man, Bertrand, that God’s noblest work. He carries the bag, my boy. Would you have me define honesty? the strategic point for theft. Bertrand, if I’d three hundred a year, I’d be honest to-morrow.

BERTRAND. Ah! Don’t you wish you may get it!

MACAIRE. Bertrand, I will bet you my head against your own—the longest odds I can imagine—that with honesty for my spring-board, I leap through history like a paper hoop, and come out among posterity heroic and immortal.


SCENE II


_To these_, _all the former characters_, _less the_ NOTARY. _The fiddles are heard without_, _playing dolefully_. _Air_: ‘_O dear_, _what can the matter be_?’ _in time to which the procession enters_

MACAIRE. Well, friends, what cheer?

(_All speak together_ . . .

 ALINE.  No wedding, no wedding!
 GORIOT.  I told ’ee he can’t and he can’t.
 DUMONT.  Dear, dear me!
 ERNESTINE.  They won’t let us marry.
 CHARLES.  No wife, no father, no nothing!

. . . )

CURATE. The facts have justified the worst anticipations of our absent friend, the Notary.

MACAIRE. I perceive I must reveal myself.

DUMONT. God bless me, no!

MACAIRE. My friends, I had meant to preserve a strict incognito, for I was ashamed (I own it!) of this poor accoutrement; but when I see a face that I can render happy, say, my old Dumont, should I hesitate to work the change? Hear me, then, and you (_to the others_) prepare a smiling countenance. (_Repeating_.) ‘Preserve this letter secretly; its terms are only known to you and me; hence when the time comes, I shall repeat them, and my son will recognise his father.—Your Unknown Benefactor.’

DUMONT. The words! the letter! Charles, alas! it is your father!

CHARLES. Good Lord! (_General consternation_.)

BERTRAND (_aside_: _smiling his brow_). I see it now; sublime!

CURATE. A highly singular eventuality.

GORIOT. Him? O well, then, I wun’t. (_Goes up_.)

MACAIRE. Charles, to my arms! (_Business_.) Ernestine, your second father waits to welcome you. (_Business_.) Goriot, noble old man, I grasp your hand. (_He doesn’t_.) And you, Dumont, how shall your unknown benefactor thank you for your kindness to his boy? (_A dead Pause_.) Charles, to my arms!

CHARLES. My father, you are still something of a stranger. I hope—er—in the course of time—I hope that may be somewhat mended. But I confess that I have so long regarded Mr. Dumont—

MACAIRE. Love him still, dear boy, love him still. I have not returned to be a burden on your heart, nor much, comparatively, on your pocket. A place by the fire, dear boy, a crust for my friend, Bertrand. (_A dead pause_.) Ah, well, this is a different home-coming from that I fancied when I left the letter: I dreamed to grow rich. Charles, you remind me of your sainted mother.

CHARLES. I trust, sir, you do not think yourself less welcome for your poverty.

MACAIRE. Nay, nay—more welcome, more welcome. O, I know your—(_business_) backs! Besides, my poverty is noble. Political . . . Dumont, what are your politics?

DUMONT. A plain old republican, my lord.

MACAIRE. And yours, my good Goriot?

GORIOT. I be a royalist, I be, and so be my daater.

MACAIRE. How strange is the coincidence! The party that I sought to found combined the peculiarities of both: a patriotic enterprise in which I fell. This humble fellow . . . have I introduced him? You behold in us the embodiment of aristocracy and democracy. Bertrand, shake hands with my family. (BERTRAND _is rebuffed by one and the other in dead silence_.)

BERTRAND. Sold again!

MACAIRE. Charles, to my arms! (_Business_.)

ERNESTINE. Well, but now that he has a father of some kind, cannot the marriage go on?

MACAIRE. Angel, this very night: I burn to take my grandchild on my knees.

GORIOT. Be you that young man’s veyther?

MACAIRE. Ay, and what a father!

GORIOT. Then all I’ve got to say is, I shan’t and I wun’t.

MACAIRE. Ah, friends, friends, what a satisfaction it is, what a sight is virtue! I came among you in this poor attire to test you; how nobly have you borne the test! But my disguise begins to irk me: who will lend me a good suit? (_Business_.)


SCENE III


_To these_, _the_ MARQUIS, _L. C._

MARQUIS. Is this the house of John Paul Dumont, once of Lyons?

DUMONT. It is, sir, and I am he, at your disposal.

MARQUIS. I am the Marquis Villers-Cotterêts de la Cherté de Médoc. (_Sensation_.)

MACAIRE. Marquis, delighted, I am sure.

MARQUIS (_to_ DUMONT). I come, as you perceive, unfollowed; my errand, therefore, is discreet. I come (_producing notes from breast-pocket_) equipped with thirty thousand francs; my errand, therefore, must be generous. Can you not guess?

DUMONT. Not I, my lord.

MARQUIS (_repeating_). ‘Preserve this letter,’ etc.

MACAIRE. Bitten.

BERTRAND. Sold again (_aside_). (_A pause_.)

ALINE. Well, I never did!

DUMONT. Two fathers!

MARQUIS. Two? Impossible.

DUMONT. Not at all. This is the other.

MARQUIS. This man?

MACAIRE. This is the man, my lord; here stands the father; Charles, to my arms! (CHARLES _backs_.)

DUMONT. He knew the letter.

MARQUIS. Well, but so did I.

CURATE. The judgment of Solomon.

GORIOT. What did I tell ’ee? he can’t marry.

ERNESTINE. Couldn’t they both consent?

MARQUIS. But he’s my living image.

MACAIRE. Mine, Marquis, mine.

MARQUIS. My figure, I think?

MACAIRE. Ah, Charles, Charles!

CURATE. We used to think his physiognomy resembled Dumont’s.

DUMONT. Come to look at him, he’s really like Goriot.

ERNESTINE. O papa, I hope he’s not my brother.

GORIOT. What be talking of? I tell ’ee, he’s like our Curate.

CHARLES. Gentlemen, my head aches.

MARQUIS. I have it: the involuntary voice of nature. Look at me, my son.

MACAIRE. Nay, Charles, but look at me.

CHARLES. Gentlemen, I am unconscious of the smallest natural inclination for either.

MARQUIS. Another thought: what was his mother’s name?

MACAIRE. What was the name of his mother by you?

MARQUIS. Sir, you are silenced.

MACAIRE. Silenced by honour. I had rather lose my boy than compromise his sainted mother.

MARQUIS. A thought: twins might explain it: had you not two foundlings?

DUMONT. Nay, sir, one only; and judging by the miseries of this evening, I should say, thank God!

MACAIRE. My friends, leave me alone with the Marquis. It is only a father that can understand a father’s heart. Bertrand, follow the members of my family. (_They troop out_, _L. U. E. and R. U. E._, _the fiddlers playing_. _Air_: ‘_O dear_, _what can the matter be_?’)


SCENE IV


                            MACAIRE, MARQUIS

MARQUIS. Well, sir?

MACAIRE. My lord, I feel for you. (_Business_. _They sit_, _R._)

MARQUIS. And now, sir?

MACAIRE. The bond that joins us is remarkable and touching.

MARQUIS. Well, sir?

MACAIRE (_touching him on the breast_). You have there thirty thousand francs.

MARQUIS. Well, sir?

MACAIRE. I was but thinking of the inequalities of life, my lord: that I who, for all you know, may be the father of your son, should have nothing; and that you who, for all I know, may be the father of mine, should be literally bulging with bank notes. . . . Where do you keep them at night?

MARQUIS. Under my pillow. I think it rather ingenious.

MACAIRE. Admirably so! I applaud the device.

MARQUIS. Well, sir?

MACAIRE. Do you snuff, my lord?

MARQUIS. No, sir, I do not.

MACAIRE. My lord, I am a poor man.

MARQUIS. Well, sir? and what of that?

MACAIRE. The affections, my lord, are priceless. Money will not buy them; or, at least, it takes a great deal.

MARQUIS. Sir, your sentiments do you honour.

MACAIRE. My lord, you are rich.

MARQUIS. Well, sir?

MACAIRE. Now follow me, I beseech you. Here am I, my lord; and there, if I may so express myself, are you. Each has the father’s heart, and there we are equal; each claims yon interesting lad, and there again we are on a par. But, my lord—and here we come to the inequality, and what I consider the unfairness of the thing—you have thirty thousand francs, and I, my lord, have not a rap. You mark me? not a rap, my lord! My lord, put yourself in my position: consider what must be my feelings, my desires; and—hey?

MARQUIS. I fail to grasp . . .

MACAIRE (_with irritation_). My dear man, there is the door of the house; here am I; there (_touching_, MARQUIS _on the breast_) are thirty thousand francs. Well, now?

MARQUIS. I give you my word of honour, sir, I gather nothing; my mind is quite unused to such prolonged exertion. If the boy be yours, he is not mine; if he be mine, he is not yours; and if he is neither of ours, or both of ours . . . in short, my mind . . .

MACAIRE. My lord, will you lay those thirty thousand francs upon the table?

MARQUIS. I fail to grasp . . . but if it will in any way oblige you . . . (_Does so_.)

MACAIRE. Now, my lord, follow me: I take them up; you see? I put them in my pocket; you follow me? This is my hat; here is my stick; and here is my—my friend’s bundle.

MARQUIS. But that is my cloak.

MACAIRE. Precisely. Now, my lord, one more effort of your lordship’s mind. If I were to go out of that door, with the full intention—follow me close—the full intention of never being heard of more, what would you do?

MARQUIS. I!—send for the police.

MACAIRE. Take your money! (_Dashing down the notes_.) Man, if I met you in a lane! (_He drops his head upon the table_.)

MARQUIS. The poor soul is insane. The other man, whom I suppose to be his keeper, is very much to blame.

MACAIRE (_raising his head_). I have a light! (_To_ MARQUIS.) With invincible oafishness, my lord, I cannot struggle. I pass you by; I leave you gaping by the wayside; I blush to have a share in the progeny of such an owl. Off, off, and send the tapster!

MARQUIS. Poor fellow!


SCENE V


MACAIRE, _to whom_ BERTRAND. _Afterwards_ DUMONT

BERTRAND. Well?

MACAIRE. Bitten.

BERTRAND. Sold again.

MACAIRE. Had he the wit of a lucifer match! But what can gods or men against stupidity? Still, I have a trick. Where is that damned old man?

DUMONT (_entering_). I hear you want me.

MACAIRE. Ah, my good old Dumont, this is very sad.

DUMONT. Dear me, what is wrong?

MACAIRE. Dumont, you had a dowry for my son?

DUMONT. I had; I have: ten thousand francs.

MACAIRE. It’s a poor thing, but it must do. Dumont, I bury my old hopes, my old paternal tenderness.

DUMONT. What? is he not your son?

MACAIRE. Pardon me, my friend. The Marquis claims my boy. I will not seek to deny that he attempted to corrupt me, or that I spurned his gold. It was thirty thousand.

DUMONT. Noble soul!

MACAIRE. One has a heart . . . He spoke, Dumont, that proud noble spoke, of the advantages to our beloved Charles; and in my father’s heart a voice arose, louder than thunder. Dumont, was I unselfish? The voice said no; the voice, Dumont, up and told me to begone.

DUMONT. To begone? to go?

MACAIRE. To begone, Dumont, and to go. Both, Dumont. To leave my son to marry, and be rich and happy as the son of another; to creep forth myself, old, penniless, broken-hearted, exposed to the inclemencies of heaven and the rebuffs of the police.

DUMONT. This is what I had looked for at your hands. Noble, nobleman!

MACAIRE. One has a heart . . . and yet, Dumont, it can hardly have escaped your penetration that if I were to shift from this hostelry without a farthing, and leave my offspring to wallow—literally—among millions, I should play the part of little better than an ass.

DUMONT. But I had thought . . . I had fancied . . .

MACAIRE. No, Dumont, you had not; do not seek to impose upon my simplicity. What you did think was this, Dumont: for the sake of this noble father, for the sake of this son whom he denies for his own interest—I mean, for his interest—no, I mean, for his own—well, anyway, in order to keep up the general atmosphere of sacrifice and nobility, I must hand over this dowry to the Baron Henri-Frédéric de Latour de Main de la Tonnerre de Brest.

(_Together_: _each shaking him by the hand_ . . .

 DUMONT.  Noble, O noble!
 BERTRAND.  Beautiful, O beautiful!

. . .)

DUMONT. Now Charles is rich he needs it not. For whom could it more fittingly be set aside than for his noble father? I will give it you at once.

BERTRAND. At once, at once!

MACAIRE (_aside to_ BERTRAND). Hang on. (_Aloud_.) Charles, Charles, my lost boy! (_He falls weeping at L. table_. DUMONT _enters the office_, _and brings down cash-box to table R._ _He feels in all his pockets_: BERTRAND _from behind him making signs to_ MACAIRE, _which the latter does not see_.)

DUMONT. That’s strange. I can’t find the key. It’s a patent key.

BERTRAND (_behind_ DUMONT, _making signs to_ MACAIRE). The key, he can’t find the key.

MACAIRE. O yes, I remember. I heard it drop. (_Drops key_.) And here it is before my eyes.

DUMONT. That? That’s yours. I saw it drop.

MACAIRE. I give you my word of honour I heard it fall five minutes back.

DUMONT. But I saw it.

MACAIRE. Impossible. It must be yours.

DUMONT. It is like mine, indeed. How came it in your pocket?

MACAIRE. Bitten. (_Aside_.)

BERTRAND. Sold again (_aside_) . . . You forget, Baron, it’s the key of my valise; I gave it you to keep in consequence of the hole in my pocket.

MACAIRE. True, true; and that explains.

DUMONT. O, that explains. Now, all we have to do is to find mine. It’s a patent key. You heard it drop.

MACAIRE. Distinctly.

BERTRAND. So I did: distinctly.

DUMONT. Here, Aline, Babette, Goriot, Curate, Charles, everybody, come here and look for my key!


SCENE VI


_To these with candles_, _all the former characters_, _except_ FIDDLERS, PEASANTS, _and_ NOTARY. _They hunt for the key_

DUMONT. It’s bound to be here. We all heard it drop.

MARQUIS (_with_ BERTRAND’S _bundle_). Is this it?

ALL (_with fury_). No.

BERTRAND. Hands off, that’s my luggage. (_Hunt resumed_.)

DUMONT. I heard it drop, as plain as ever I heard anything.

MARQUIS. By the way (_all start up_), what are we looking for?

ALL (_with fury_). O!!

DUMONT. Will you have the kindness to find my key? (_Hunt resumed_.)

CURATE. What description of a key—

DUMONT. A patent, patent, patent, patent key!

MACAIRE. I have it. Here it is!

ALL (_with relief_). Ah!!

DUMONT. That? What do you mean? That’s yours.

MACAIRE. Pardon me.

DUMONT. It is.

MACAIRE. It isn’t.

DUMONT. I tell you it is: look at that twisted handle.

MACAIRE. It can’t be mine, and so it must be yours.

DUMONT. It is not. Feel in your pockets. (_To the others_.) Will you have the kindness to find my patent key?

ALL. Oh!! (_Hunt resumed_.)

MACAIRE. Ah, well, you’re right. (_He slips key into_ DUMONT’S _pocket_.) An idea: suppose you felt in your pocket?

ALL (_rising_). Yes! Suppose you did!

DUMONT. I will not feel in my pockets. How could it be there? It’s a patent key. This is more than any man can bear. First, Charles is one man’s son, and then he’s another’s, and then he’s nobody’s, and be damned to him! And then there’s my key lost; and then there’s your key! What is your key? Where is your key? Where isn’t it? And why is it like mine, only mine’s a patent? The long and short of it is this: that I’m going to bed, and that you’re all going to bed, and that I refuse to hear another word upon the subject or upon any subject. There!

MACAIRE (_aside_). Bitten.

BERTRAND (_aside_). Sold again.

(ALINE _and_ MAIDS _extinguish hanging lamps over tables_, _R. and L._ _Stage lighted only by guests’ candles_.)

CHARLES. But, sir, I cannot decently retire to rest till I embrace my honoured parent. Which is it to be?

MACAIRE. Charles, to my—

DUMONT. Embrace neither of them; embrace nobody; there has been too much of this sickening folly. To bed!!! (_Exit violently R. U. E._ _All the characters troop slowly upstairs_, _talking in dumb show_. BERTRAND _and_ MACAIRE _remain in front C._, _watching them go_.)

BERTRAND. Sold again, captain?

MACAIRE. Ay, they will have it.

BERTRAND. It? What?

MACAIRE. The worst, Bertrand. What is man? a beast of prey. An hour ago, and I’d have taken a crust, and gone in peace. But no: they would trick and juggle, curse them; they would wriggle and cheat! Well, I accept the challenge: war to the knife.

BERTRAND. Murder?

MACAIRE. What is murder? A legal term for a man dying. Call it Fate, and that’s philosophy; call me Providence, and you talk religion. Die? My, that is what man is made for; we are full of mortal parts; we are all as good as dead already, we hang so close upon the brink: touch a button, and the strongest falls in dissolution. Now, see how easy: I take you—(_grappling him_.)

BERTRAND. Macaire—O no!

MACAIRE. Fool! would I harm a fly, when I had nothing to gain? As the butcher with the sheep, I kill to live; and where is the difference between man and mutton? pride and a tailor’s bill. Murder? I know who made that name—a man crouching from the knife! Selfishness made it—the aggregated egotism called society; but I meet that with a selfishness as great. Has he money? Have I none—great powers, none? Well, then, I fatten and manure my life with his.

BERTRAND. You frighten me. Who is it?

MACAIRE. Mark well. (_The_ MARQUIS _opens the door of Number Thirteen_, _and the rest_, _clustering round_, _bid him good-night_. _As they begin to disperse along the gallery he enters and shuts the door_.) Out, out, brief candle! That man is doomed.

                               * * * * *
                                  DROP


ACT III


SCENE I


                           MACAIRE, BERTRAND

_As the curtain rises_, _the stage is dark and empty_. _Enter_ MACAIRE, _L. U. E._, _with lantern_. _He looks about_

MACAIRE (_calling off_). S’st!

BERTRAND (_entering L. U. E._). It’s creeping dark.

MACAIRE. Blinding dark; and a good job.

BERTRAND. Macaire, I’m cold; my very hair’s cold.

MACAIRE. Work, work will warm you: to your keys.

BERTRAND. No, Macaire, it’s a horror. You not kill him; let’s have no bloodshed.

MACAIRE. None: it spoils your clothes. Now, see: you have keys and you have experience; up that stair, and pick me the lock of that man’s door. Pick me the lock of that man’s door.

BERTRAND. May I take the light?

MACAIRE. You may not. Go. (BERTRAND _mounts the stairs_, _and is seen picking the lock of Number Thirteen_.) The earth spins eastward, and the day is at the door. Yet half an hour of covert, and the sun will be afoot, the discoverer, the great policeman. Yet, half an hour of night, the good, hiding, practicable night; and lo! at a touch the gas-jet of the universe turned on; and up with the sun gets the providence of honest people, puts off his night-cap, throws up his window, stares out of house—and the rogue must skulk again till dusk. Yet half an hour and, Macaire, you shall be safe and rich. If yon fool—my fool—would but miscarry, if the dolt within would hear and leap upon him, I could intervene, kill both, by heaven—both!—cry murder with the best, and at one stroke reap honour and gold. For, Bertrand dead—

BERTRAND (_from above_). S’st, Macaire!

MACAIRE. Is it done, dear boy? Come down. (BERTRAND _descends_.) Sit down beside this light: this is your ring of safety, budge not beyond—the night is crowded with hobgoblins. See ghosts and tremble like a jelly if you must; but remember men are my concern; and at the creak of a man’s foot, hist! (_Sharpening his knife upon his sleeve_.) What is a knife? A plain man’s sword.

BERTRAND. Not the knife, Macaire; O, not the knife!

MACAIRE. My name is Self-Defence. (_He goes upstairs and enters Number Thirteen_.)

BERTRAND. He’s in. I hear a board creak. What a night, what a night! Will he hear him? O Lord, my poor Macaire! I hear nothing, nothing. The night’s as empty as a dream: he must hear him; he cannot help but hear him; and then—O Macaire, Macaire, come back to me. It’s death, and it’s death, and it’s death. Red, red: a corpse. Macaire to kill, Macaire to die? I’d rather starve, I’d rather perish, than either: I’m not fit, I’m not fit, for either! Why, how’s this? I want to cry. (_A stroke_, _and groan from above_.) God Almighty, one of them’s gone! (_He falls with his head on table_, _R._ MACAIRE _appears at the top of the stairs_, _descends_, _comes airily forward and touches him on the shoulder_. BERTRAND, _with a cry_, _turns and falls upon his neck_.) O, O, and I thought I had lost him. (_Day breaking_.)

MACAIRE. The contrary, dear boy. (_He produces notes_.)

BERTRAND. What was it like?

MACAIRE. Like? Nothing. A little blood, a dead man.

BERTRAND. Blood! . . . Dead! _He falls at table sobbing_. MACAIRE _divides the notes into two parts_; _on the smaller he wipes the bloody knife_, _and folding the stains inward_, _thrusts the notes into_ BERTRAND’S _face_.)

MACAIRE. What is life without the pleasures of the table!

BERTRAND (_taking and pocketing notes_). Macaire, I can’t get over it.

MACAIRE. My mark is the frontier, and at top speed. Don’t hang your jaw at me. Up, up, at the double; pick me that cash-box; and let’s get the damned house fairly cleared.

BERTRAND. I can’t. Did he bleed much?

MACAIRE. Bleed? Must I bleed you? To work, or I’m dangerous.

BERTRAND. It’s all right, Macaire; I’m going.

MACAIRE. Better so: an old friend is nearly sacred. (_Full daylight: lights up_. MACAIRE _blows out lantern_.)

BERTRAND. Where’s the key?

MACAIRE. Key? I tell you to pick it.

BERTRAND (_with the box_). But it’s a patent lock. Where is the key? You had it.

MACAIRE. Will you pick that lock?

BERTRAND. I can’t: it’s a patent. Where’s the key?

MACAIRE. If you will have it, I put it back in that old ass’s pocket.

BERTRAND. Bitten, I think. (MACAIRE _dancing mad_.)


SCENE II


                           _To these_, DUMONT

DUMONT. Ah, friends, up so early? Catching the worm, catching the worm?

(Sitting on the table dissembling box and dissembling box . . .

 MACAIRE.  Good-morning, good-morning!
 BERTRAND.  Early birds, early birds.

. . . )

DUMONT. By the way, very remarkable thing: I found the key.

MACAIRE. No!

BERTRAND. O!

DUMONT. Perhaps a still more remarkable thing: it was my key that had the twisted handle.

MACAIRE. I told you so.

DUMONT. Now, what we have to do is to get the cash-box. Hallo! what’s that your sitting on?

BERTRAND. Nothing.

MACAIRE. The table! I beg your pardon.

DUMONT. Why, it’s my cash-box!

MACAIRE. Why, so it is!

DUMONT. It’s very singular.

MACAIRE. Diabolishly singular.

BERTRAND. Early worms, early worms!

DUMONT (_blowing in key_). Well, I suppose you are still willing to begone?

MACAIRE. More than willing, my dear soul: pressed, I may say, for time; for though it had quite escaped my memory, I have an appointment in Turin with a lady of title.

DUMONT (_at box_). It’s very odd. (_Blows its key_.) It’s a singular thing (_blowing_), key won’t turn. It’s a patent. Some one must have tampered with the lock (_blowing_). It’s strangely singular, it’s singularly singular! I’ve shown this key to commercial gentlemen all the way from Paris: they never saw a better key! (_more business_). Well (_giving it up and looking reproachfully on key_), that’s pretty singular.

MACAIRE. Let me try. (_He tries_, _and flings down the key with a curse_.) Bitten.

BERTRAND. Sold again.

DUMONT (_picking up key_). It’s a patent key.

MACAIRE (_to_ BERTRAND). The game’s up: we must save the swag. (_To_ DUMONT.) Sir, since your key, on which I invoke the blight of Egypt, has once more defaulted, my feelings are unequal to a repetition of yesterday’s distress, and I shall simply pad the hoof. From Turin you shall receive the address of my banker, and may prosperity attend your ventures. (_To_ BERTRAND.) Now, boy! (_To_ DUMONT.) Embrace my fatherless child! farewell! (MACAIRE _and_ BERTRAND _turn to go off and are met in the door by the_ GENDARMES.)


SCENE III


              _To these_, _the_ BRIGADIER _and_ GENDARMES

BRIGADIER. Let no man leave the house.

MACAIRE (_aside_). Bitten.

BERTRAND (_aside_). Sold again.

DUMONT. Welcome, old friend!

BRIGADIER. It is not the friend that comes; it is the Brigadier. Summon your guests: I must investigate their passports. I am in pursuit of a notorious malefactor, Robert Macaire.

DUMONT. But I was led to believe that both Macaire and his accomplice had been arrested and condemned.

BRIGADIER. They were, but they have once more escaped for the moment, and justice is indefatigable. (_He sits at table R._) Dumont, a bottle of white wine.

MACAIRE (_to_ DUMONT). My excellent friend, I will discharge your commission, and return with all speed. (_Going_.)

BRIGADIER. Halt!

MACAIRE (_returning: as if he saw_ BRIGADIER _for the first time_). Ha? a member of the force? Charmed, I’m sure. But you misconceive me: I return at once, and my friend remains behind to answer for me.

BRIGADIER. Justice is insensible to friendship. I shall deal with you in due time. Dumont, that bottle.

MACAIRE. Sir, my friend and I, who are students of character, would grasp the opportunity to share and—may one add?—to pay the bottle. Dumont, three!

BERTRAND. For God’s sake! (_Enter_ ALINE _and_ MAIDS.)

MACAIRE. My friend is an author: so, in a humbler way, am I. Your knowledge of the criminal classes naturally tempts one to pursue so interesting an acquaintance.

BRIGADIER. Justice is impartial. Gentlemen, your health.

MACAIRE. Will not these brave fellows join us?

BRIGADIER. They are on duty; but what matters?

MACAIRE. My dear sir, what is duty? duty is my eye.

BRIGADIER (_solemnly_). And Betty Martin. (GENDARMES _sit at table_.)

MACAIRE (_to_ BERTRAND). Dear friend, sit down.

BERTRAND (_sitting down_). O Lord!

BRIGADIER (_to_ MACAIRE). You seem to be a gentleman of considerable intelligence.

MACAIRE. I fear, sir, you flatter. One has lived, one has loved, and one remembers: that is all. One’s _Lives of Celebrated Criminals_ has met with a certain success, and one is ever in quest of fresh material.

DUMONT. By the way, a singular thing about my patent key.

BRIGADIER. This gentleman is speaking.

MACAIRE. Excellent Dumont! he means no harm. This Macaire is not personally known to you?

BRIGADIER. Are you connected with justice?

MACAIRE. Ah, sir, justice is a point above a poor author.

BRIGADIER (_with glass_). Justice is the very devil.

MACAIRE. My dear sir, my friend and I, I regret to say, have an appointment in Lyons, or I could spend my life in this society. Charge your glasses: one hour to madness and to joy! What is to-morrow? the enemy of to-day. Wine? the bath of life. One moment: I find I have forgotten my watch. (_He makes for the door_.)

BRIGADIER. Halt!

MACAIRE. Sir, what is this jest?

BRIGADIER. Sentry at the door. Your passports.

MACAIRE. My good man, with all the pleasure in life. (Gives papers. _The_ BRIGADIER _puts on spectacles_, _and examines them_.)

BERTRAND (_rising_, _and passing round to_ MACAIRE’S _other side_). It’s life and death: they must soon find it.

MACAIRE (_aside_). Don’t I know? My heart’s like fire in my body.

BRIGADIER. Your name is?

MACAIRE. It is; one’s name is not unknown.

BRIGADIER. Justice exacts your name.

MACAIRE. Henri-Frédéric de Latour de Main de la Tonnerre de Brest.

BRIGADIER. Your profession?

MACAIRE. Gentleman.

BRIGADIER. No, but what is your trade?

MACAIRE. I am an analytical chymist.

BRIGADIER. Justice is inscrutable. Your papers are in order. (_To_ BERTRAND.) Now, sir, and yours?

BERTRAND. I feel kind of ill.

MACAIRE. Bertrand, this gentleman addresses you. He is not one of us; in other scenes, in the gay and giddy world of fashion, one is his superior. But to-day he represents the majesty of law; and as a citizen it is one’s pride to do him honour.

BRIGADIER. Those are my sentiments.

BERTRAND. I beg your pardon, I—(_Gives papers_.)

BRIGADIER. Your name?

BERTRAND. Napoleon.

BRIGADIER. What? In your passport it is written Bertrand.

BERTRAND. It’s this way: I was born Bertrand, and then I took the name of Napoleon, and I mostly always call myself either Napoleon or Bertrand.

BRIGADIER. The truth is always best. Your profession?

BERTRAND. I am an orphan.

BRIGADIER. What the devil! (_To_ MACAIRE.) Is your friend an idiot?

MACAIRE. Pardon me, he is a poet.

BRIGADIER. Poetry is a great hindrance to the ends of justice. Well, take your papers.

MACAIRE. Then we may go?


SCENE IV


_To these_, CHARLES, _who is seen on the gallery_, _going to the door of Number Thirteen_. _Afterwards all the characters but the_ NOTARY _and the_ MARQUIS

BRIGADIER. One glass more. (BERTRAND _touches_ MACAIRE, _and points to_ CHARLES, _who enters Number Thirteen_).

MACAIRE. No more, no more, no more.

BRIGADIER (_rising and taking_ MACAIRE _by the arm_). I stipulate!

MACAIRE. Engagement in Turin!

BRIGADIER. Turin?

MACAIRE. Lyons, Lyons!

BERTRAND. For God’s sake.

BRIGADIER. Well, good-bye!

MACAIRE. Good-bye, good—

CHARLES (_from within_). Murder! Help! (_Appearing_.) Help here! The Marquis is murdered.

BRIGADIER. Stand to the door. A man up there. (_A_ GENDARME _hurries up staircase into Number Thirteen_, CHARLES _following him_. _Enter on both sides of gallery the remaining characters of the piece_, _except the_ NOTARY _and the_ MARQUIS.)

MACAIRE (_aside_). Bitten, by God!

BERTRAND (_aside_). Lost!

BRIGADIER (_to_ DUMONT). John Paul Dumont, I arrest you.

DUMONT. Do your duty, officer. I can answer for myself and my own people.

BRIGADIER. Yes, but these strangers?

DUMONT. They are strangers to me.

MACAIRE. I am an honest man: I stand upon my rights: search me; or search this person, of whom I know too little. (_Smiting his brow_.) By heaven, I see it all! This morning—(_To_ BERTRAND.) How, sir, did you dare to flaunt your booty in my very face? (_To_ BRIGADIER.) He showed me notes; he was up ere day; search him, and you’ll find. There stands the murderer.

BERTRAND. O, Macaire! (_He is seized and searched and the notes are found_.)

BRIGADIER. There is blood upon the notes. Handcuffs. (MACAIRE _edging towards the door_.)

BERTRAND. Macaire, you may as well take the bundle. (MACAIRE _is stopped by sentry_, _and comes front_, _R._)

CHARLES (_re-appearing_). Stop, I know the truth. (_He comes down_.) Brigadier, my father is not dead. He is not even dangerously hurt. He has spoken. There is the would-be assassin.

MACAIRE. Hell! (_He darts across to the staircase_, _and turns on the second step_, _flashing out the knife_.) Back, hounds! (_He springs up the stair_, _and confronts them from the top_.) Fools, I am Robert Macaire! (_As_ MACAIRE _turns to flee_, _he is met by the gendarme coming out of Number Thirteen_; _he stands an instant checked_, _is shot from the stage_, _and falls headlong backward down the stair_. BERTRAND, _with a cry_, _breaks from the gendarmes_, _kneels at his side_, _and raises his head_.)

BERTRAND. Macaire, Macaire, forgive me. I didn’t blab; you know I didn’t blab.

MACAIRE. Sold again, old boy. Sold for the last time; at least, the last time this side death. Death—what is death? (_He dies_.)

                               * * * * *
                                CURTAIN
                               * * * * *
                               * * * * *
        Printed by T. and A. CONSTABLE, Printers to His Majesty
                   at the Edinburgh University Press




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Macaire" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools