Tu vuò fà l'americano  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

"... much like the Marshall Plan enabled certain amounts of US control over western Europe. Lucia's performance of Renato Carosone's song “Tu vuò fà l'americano,” typically considered a satire of wanting to feel American, ..."-- Vampires, Race, and Transnational Hollywoods (2017) by Dale Hudson


"Renato Carosone (1920–2001), a modern performer of the canzone napolitana, sang “Tu vuò fà l'Americano” (“So You Want ... The wrath and energy of rock and roll and Elvis Presley's highly eroticized performances did not sit well with the French public; the first rock concerts in France were a disaster, and the police had to interfere."--Pop Culture in Europe (2017) by Juliana Tzvetkova


"Composed by songwriter Renato Carosone and lyricist Nicola Salerno (both Neapolitans), “Tu vuò fà l'americano” was ... criticism of the influence of American cultural imperialism within Italian society: You dance the rock-n-roll You ..."-- Musicals at the Margins: Genre, Boundaries, Canons (2021) by Julie Lobalzo Wright, ‎Martha Shearer

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

"Tu vuò fà l'americano" (1956) is a Neapolitan language song by Renato Carosone. The title translates as "you want to be American" and is a criticism of Americanization.

Carosone wrote the song in 1956 together with Nicola "Nisa" Salerno. Combining swing and jazz, it became one of his best known songs. Commissioned by Ricordi director Rapetti for a radio contest, the music was composed by Carosone in a very short time after reading Nisa's lyrics; he immediately believed the song would become a great success. The song was featured in the 1960 Melville Shavelson film It Started in Naples, in which it was sung by Sofia Loren and Clark Gable. It was also performed by Rosario Fiorello in the 1999 film The Talented Mr. Ripley and was covered by The Puppini Sisters.

The lyrics are about an Italian who imitates the contemporary American lifestyle and acts like a Yankee, drinking "whisky and soda", dancing to Rock 'n Roll, playing Baseball and smoking Camel cigarettes, but still depends on his parents for money. The song is generally considered a satire on the process of Americanisation that occurred in the early post-war years, when Italy was still a rural, traditional society.

Carosone himself wrote that his songs "were deeply based on the American dream, interpreting jazz and its derivatives as a symbol of an America, lively land of progress and well-being, but always Neapolitan-style, folding that symbol in a sly parody of its customs". According to the Italian newspaper La Repubblica, "Tu vuò fa l'americano" is the symbol of Carosone's artistic parabola, as he retired from music in 1960, just four years after releasing the song.

The song was covered by the Australian band Yolanda Be Cool in their song "We No Speak Americano" (2010) that became an international hit.

See also





Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Tu vuò fà l'americano" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools