The Possessed (novel)
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
|
Related e |
|
Wikipedia
Featured: A Scheme for abolishing all Words is one of the wittiest and smartest comments on semantics. (Illustration: extreme close-up from the movie "The Big Swallow" (1901), produced and directed by James Williamson (1855-1933) |
For the theatrical adaptation by Albert Camus, see The Possessed (play).
The Possessed, also translated as The Devils or Demons, is an 1872 novel by Fyodor Dostoevsky. An extremely political book, The Possessed is a testimonial of life in Imperial Russia in the late 19th century.
As the revolutionary democrats begin to rise in Russia, different ideologies begin to collide. Dostoevsky casts a critical eye on both the left-wing idealists, exposing their ideas and ideological foundation as demonic, and the conservative establishment's ineptitude in dealing with those ideas and their social consequences.
This form of intellectual conservativism tied to the Slavophil movement of Dostoevsky's day, is seen to have continued on into its modern manifestation in individuals like Aleksandr Solzhenitsyn. Dostoevsky's novels focusing on the idea that utopias and positivists ideas, in being utilitarian, were unrealistic and unobtainable.
The book has five primary ideological characters: Verkhovensky, Shatov, Stavrogin, Stepan Trofimovich, and Kirilov. Through their philosophies, Dostoevsky describes the political chaos seen in 19th-Century Russia.
Censored chapter
The government censor, at the time Dostovesky submitted his book, suppressed the chapter "At Tikhon's", which concerns Stavrogin's confession of having molested a 12 year old girl, causing the girl to commit suicide. The chapter gives insight into the reason that Stavrogin later hangs himself, as his guilt for this transgression and others, including the murder of his wife and brother in law, ultimately catch up with him. Stavrogin is depicted as the embodiment of nihilism, being apathetic, lacking empathy, devoid of emotion, but his ultimate suicide makes clear that in the end he had a conscience and was overwhelmed by his guilt. The chapter is generally included in modern editions of the novel and also published separately, translated from Russian to English by S. S. Koteliansky and Virginia Woolf and edited by Sigmund Freud.
