Stanisław Lem  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 18:26, 17 April 2007
84.198.171.89 (Talk)

← Previous diff
Revision as of 19:22, 16 April 2014
Jahsonic (Talk | contribs)

Next diff →
Line 1: Line 1:
{{Template}} {{Template}}
-The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre (1970 ...+'''Stanisław Lem''' ([[September 12]], [[1921]] – [[March 27]], [[2006]]) was a [[Poland|Polish]] [[science fiction]], [[philosophy|philosophical]] and [[satire|satirical]] writer. His books have been translated into 41 languages and have sold over 27 million copies.
---Stanislaw Lem via http://www.depauw.edu/sfs/backissues/4/lem4art.htm [Jan ... On Lem on Todorov:. Historically speaking, prior to what we refer to as the ...+ 
-www.jahsonic.com/TheFantastic.html - 20k - Cached - Similar pages - Note this+[[Franz Rottensteiner]], Lem's former agent, was instrumental in introducing him to the Western audience, but they later separated on bitter terms. Rottensteiner summarized his importance:
-Critical Theory+:"With [number of translations and copies sold], Lem is the most successful author in modern Polish fiction; nevertheless his commercial success in the world is limited, and the bulk of his large editions was due to the special publishing conditions in the [[Eastern Bloc|Communist countries]]: [[History of Poland (1945-1989)|Poland]], the [[Soviet Union]], and the [[German Democratic Republic]]). Only in [[West Germany]] was Lem really a critical and a commercial success [... and everywhere... ] in recent years interest in him has waned.
-The "excursuses" (his term) into classic SF novels such as Stanislaw Lem's SOLARIS, Ursula Le Guin's THE DISPOSSESSED, Joanna Russ' THE TWO OF THEM, ...+ 
-www.jahsonic.com/CriticalTheory.html - 12k - Cached - Similar pages - Note this+:But he is the only writer of European SF of whom most books have been translated into English, and [...] kept in print in the USA. Lem's critical success in English is due mostly to the excellent translations of [[Michael Kandel]]..." --[[Franz Rottensteiner]] in ''View from another shore'' [http://books.google.com/books?id=wxt9s6UmcSQC&pg=PA252&lpg=PA252&vq=Lem&sig=W4JfINs2AYtGkkZNUVR7XRLNoGQ]
-1001 Books You Must Read Before You Die (2006) - Peter Boxall - 3 visits - Mar 15+ 
-Solaris – Stanislaw Lem 449. Cat and Mouse – Günter Grass 450. The Prime of Miss Jean Brodie – Muriel Spark 451. Catch-22 – Joseph Heller 452. ...+{{GFDL}}
-www.jahsonic.com/1001Books.html - 57k - Cached - Similar pages - Note this+
-"Low" culture+
-Examining the aesthetics of "ascertainment" in Karel ? apek's "War With the Newts," Raymond Chandler's "Playback," and Stanislaw Lem's "Chain of Chance," ...+
-www.jahsonic.com/Low.html - 16k - Cached - Similar pages - Note this+
-Grotesque literature+
-... Martinus Scriblerus, Middle Ages, One Hundred Years of Solitude, Snow White, Stanislaw Lem, Thomas Mann, Woody Allen, Animal Farm, Cide Hamete Benengeli ...+

Revision as of 19:22, 16 April 2014

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Stanisław Lem (September 12, 1921March 27, 2006) was a Polish science fiction, philosophical and satirical writer. His books have been translated into 41 languages and have sold over 27 million copies.

Franz Rottensteiner, Lem's former agent, was instrumental in introducing him to the Western audience, but they later separated on bitter terms. Rottensteiner summarized his importance:

"With [number of translations and copies sold], Lem is the most successful author in modern Polish fiction; nevertheless his commercial success in the world is limited, and the bulk of his large editions was due to the special publishing conditions in the Communist countries: Poland, the Soviet Union, and the German Democratic Republic). Only in West Germany was Lem really a critical and a commercial success [... and everywhere... ] in recent years interest in him has waned.
But he is the only writer of European SF of whom most books have been translated into English, and [...] kept in print in the USA. Lem's critical success in English is due mostly to the excellent translations of Michael Kandel..." --Franz Rottensteiner in View from another shore [1]




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Stanisław Lem" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools