Marquise du Deffand writes to Horace Walpole about the "Rose Keller case"  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

"Here is a tragic and very strange story. A certain Comte de Sade, nephew of the abbé and Petrarch-student, met on Easter Tuesday a tall, well-built woman of 30 years who asked him for alms [i. e. Rose Keller]. He questioned her at length, showed much interest, promised to free her from her misery and make her the superintendent of his petite maison near Paris. The woman eagerly assented and was ordered for the next day. When she appeared the Marquis showed her all the corners and rooms of the house and finally brought her to the attic. There he ordered her to undress completely. She threw herself at his feet and begged him to spare her since she was a respectable woman. He threatened her with a pistol that he drew from his pocket and so forced her to obey. Then he bound her hands together and whipped her savagely. When she was completely covered with blood he applied salve to all her wounds and had her lay down. I do not know whether he gave her food and drink. At my rate he first saw her again an the following morning, looked at her wounds and saw that the salve had worked effectively. Then he took a knife and made cuts on her entire body, again placed salve on all her wounds, and left. The victim succeeded in testing her bonds and to free herself by means of a window to the street. It is not known whether she was injured by the fall. A great outcry arose. The police-lieutenant was informed. De Sade was imprisoned. What will happen further is not known; it may be that this will be all the punishment since he comes from highly respectable people. It is said that the reason for his dreadful action was to prove the value of his salve."--Iwan Bloch

 This page Marquise du Deffand writes to Horace Walpole about the "Rose Keller case" is part of the Marquis de Sade series  Illustration: Portrait fantaisiste du marquis de Sade (1866) by H. Biberstein
Enlarge
This page Marquise du Deffand writes to Horace Walpole about the "Rose Keller case" is part of the Marquis de Sade series
Illustration: Portrait fantaisiste du marquis de Sade (1866) by H. Biberstein

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Two letters of April 12 and April 13, 1768 by Marquise du Deffand to Horace Walpole tell the story of Rose Keller.

"Un certain comte de Sade, neveu de l’abbé auteur de Pétrarque, rencontra, le mardi de Pâques, une femme grande et bien faite, âgée de trente ans, qui lui demanda l’aumône ; il lui fit beaucoup de questions, lui marqua de l’intérêt, lui proposa de la tirer de sa misère, et de la faire concierge d’une petite maison qu’il a auprès de Paris. Cette femme l’accepta ; Il lui dit d’y venir le lendemain matin l’y trouver ; elle y fut ; il la conduisit d’abord dans toutes les chambres de la maison, dans tous les coins et recoins, et puis il la mena dans le grenier ; arrivés là, il s’enferma avec elle, lui ordonna de se mettre toute nue ; elle résista à cette proposition, se jeta à ses pieds, lui dit qu’elle était une honnête femme ; il lui montra un pistolet qu’il tira de sa poche, et lui dit d’obéir, ce qu’elle fit sur-le-champ ; alors il lui lia les mains et la fustigea cruellement ; quand elle fut tout en sang, , il tira un pot d’onguent de sa poche, en pansa les plaies, et la laissa ; je ne sais s’il la fit boire et manger, mais il ne la revit que le lendemain matin ; il examina ses plaies, et vit que l’onguent avait fait l’effet qu’il en attendait ; alors il prit un canif, et lui déchiqueta tout le corps ; il prit ensuite le même onguent, en couvrit toutes les blessures et s’en alla. Cette femme désespérée se démena de façon qu’elle rompit ses liens, et se jeta par la fenêtre qui donnait sur la rue ; on ne dit point qu’elle se soit blessée en tombant ; tout le peuple s’attroupa autour d’elle ; le lieutenant de police a été informé de ce fait ; on a arrêté M. de Sade ; il est, dit-on, dans le château de Saumur ; l’on ne sait pas ce que deviendra cette affaire, et si l’on se bornera à cette punition, ce qui pourrait bien être, parce qu’il appartient à des gens assez considérables et en crédit ; on dit que le motif de cette exécrable action était de faire l’expérience de son onguent."

German translation from Bloch:

„Hier haben Sie eine tragische und sehr sonderbare Geschichte! — Ein gewisser Comte de Sade, Neffe des Abbé und Petrarcaforschers, begegnete am Osterdienstag einer grossen, wohlgewachsenen Frau von 30 Jahren, die ihn um ein Almosen bat. Er fragte sie[S. 309] lange aus, bezeigte ihr viel Interesse, schlug ihr vor, sie aus ihrem Elend zu befreien und zur Aufseherin seiner ‚petite maison‘ in der Nähe von Paris zu machen. Die Frau nahm dies an, wurde auf den folgenden Tag hinbestellt. Als sie erschien, zeigte ihr der Marquis alle Zimmer und Winkel des Hauses und führte sie zuletzt in eine Dachkammer, wo er sich mit ihr einschloss und ihr befahl, sich vollständig zu entkleiden. Sie warf sich ihm zu Füssen und bat ihn, sie zu schonen, da sie eine anständige Frau sei. Er bedrohte sie mit einer Pistole, die er aus der Tasche zog, und befahl ihr zu gehorchen, was sie sofort that. Dann band er ihr die Hände zusammen und peitschte sie grausam. Als sie über und über mit Blut bedeckt war, zog er einen Topf mit Salbe aus seinem Rocke hervor, bestrich die Wunden damit und liess sie liegen. Ich weiss nicht, ob er ihr zu trinken und zu essen gab. Jedenfalls sah er sie erst am folgenden Morgen wieder, untersuchte ihre Wunden und sah, dass die Salbe die erwartete Wirkung gehabt hatte. Dann nahm er ein Messer und machte ihr am ganzen Körper Einschnitte damit, bestrich wiederum mit der Salbe die blutenden Stellen und ging fort. Es gelang der Unglücklichen, ihre Bande zu zerreissen und sich durchs Fenster auf die Strasse zu retten. Man weiss nicht, ob sie sich beim Hinunterspringen verletzt hat. Es entstand ein grosser Auflauf. Der Polizeileutnant wurde von dem Falle benachrichtigt. Man verhaftete Herrn de Sade. Er ist, wie man sagt, im Schlosse von Saumur untergebracht. Man weiss nicht, was aus der Sache werden wird, und ob man sich mit dieser Strafe begnügen wird, was wohl der Fall sein könnte, da er zu den Leuten von Stand und Ansehen gehört. Man sagt, dass das Motiv dieser abscheulichen Handlung der Wunsch gewesen sei, die Brauchbarkeit der[S. 310] Salbe festzustellen. — Das ist die Tragödie, die Sie etwas unterhalten mag.“

References

Source: Du Deffand, Marie-Anne de Vichy-Chamrond marquise: letters of 12-4-1768 and 13-4-1768 in Lettres de la marquise du Deffand à Horace Walpole, Paris: 1812.




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Marquise du Deffand writes to Horace Walpole about the "Rose Keller case"" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools