Let there be light  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

"And God said, Let there be light: and there was light.And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day." --Genesis 1: 3-5

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

"Let there be light" is an English translation of the Hebrew יְהִי אוֹר (yehiy 'or). Other translations of the same phrase include the Latin phrase fiat lux, and the Greek phrase γενηθήτω φώς (or genēthētō phōs). The phrase is often used for its metaphorical meaning of dispelling ignorance.

The phrase comes from the third verse of the Book of Genesis. In the King James Bible it reads:

1:1 - In the beginning God created the heaven and the earth.
1:2 - And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
1:3 - And God said, Let there be light: and there was light.
1:4 - And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

In literature

For works which use the phrase as their title, see Let there be light (disambiguation)#In literature and Fiat lux (disambiguation)




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Let there be light" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools