Le Chevalier qui faisoit parler les cons et les culs  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

Jump to: navigation, search

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Le Chevalier qui faisoit parler les cons et les culs (English title: The Knight Who Made Cunts and Assholes Speak) is a ribald fabliau by Garin. The tale probably inspired Denis Diderot's first novel The Indiscreet Jewels, published anonymously in 1748.

Contents

Assessment

"Le Chevalier Qui Fist Parler les Cons" is preserved in no less than seven manuscripts, a clear testimony to its popularity in the Middles Ages. The tale, which may well have inspired Les Bijoux Indiscrets ("The Telltale Jewels") of Diderot, offers overtones of parody of chivalric literature in the opposition between the idealistic knight and the worldly-wise but unscrupulous squire, Hugh, who are not unlike the knight and squire of the most famous of all parodies of chivalric ideals, Cervantes' Don Quixote. The story of our fabliau was retold at least once in German literature, in "Der Weisse Rosendorn" ("The White Rosebush"), included in Von der Hagen's Gesammtabenteuer (Collected Tales, 1850). --Fabliaux: Ribald Tales from the Old French via [1] [Dead link]

Excerpt in English

So says Garin, who never lies,
and who in this story will indite
the adventures of a certain knight
who had a truly remarkable talent,
for he could make cunts speak, this gallant,
and conjure arseholes from all parts
to answer his summons by magic arts.
"Sir knight, my gift's no small one:
wherever you go, west or east,
you shall not find a maid or a beast,
so she have two eyes, whose cunt can refrain
from answering you if you but deign
to speak to it. There's you reward.
"Sir knight, to this second gift I add,
as is just and right, that if the cunt
be blocked or stoppered up in front
and cannot answer you straightway,
the arsehole will, without delay,
speak for it, if you give leave,
no matter whom it hurt or grieve."

--Fabliaux: Ribald Tales from the Old French

Excerpt in French

Si ot tot le sien despendu

Li chevaliers en cel termine ;

Ne li remest mantel hermine , (v. 40)

Ne surcot ne chape forree ,

Ne d'autre avoir une denree

Que trestot n'eüst mis en gaige.

De ce nel tieg ge mie a saige

Que son hernois a engagié, (v. 45)

Si a tot beü et mengié.

References

See also

Full French text in very rough OCR version

QUI FAISOIT PARLER LES **• ET LES **♦. PAR GARIN.

Manuscrits, n<»« 7218, 7615 , N. 2 de Notre-Dame » et i83o de Saint Germain.

Jr LABEL aoni or molt encoraé.

Maint deniers en ont enborsé ^ Cil qui les content et les portent :

Quar grant confortement raportent

As enorres et aa oâaeua,

Qaant il n'i a genz trop noisens ;

Et nés à cens qui sont plaih d'ire ^

Se il oent bon flabeau^dire :

Si lor fidt-il grant aleganœ 10 Et oublier duel et pesance ,

Et mauyestie et penssement.

Ce dist GuERUia qui pas ne ment^

Qui d'un Chevalier nous raconte

Une aventdre en icest conte ^

Qui avoit merveilleus éur ,

Et ge yofi di tôt asséar

Que il £usoit les **"* parler^

Quant il les yoloit apeler :

Li eus qui ert en l'archepei y 90 Respondist bien i son apeU

Icist ëurs li fu donez

Ea cel an qu'il lu adoubez :


4iO FABLIAirX ET CONTES.

Si ros dirai com il avitit. • li Chevaliers povres devint Ainz que il fost de grant aaige 9 For quant s'el tenoit^Fen à saige , Mais n'a voit ne vignes , ne terrée^ En tomoiemens et en guerres Estoit trestote s'atendance ,

3o Qnar bien savoit ferir delance } Hardis estoit et combatane. Et en granz eslors embatanz. Adonc avînt en cel tempoire , Si com lisant trois en Tesleirs , Que les guerres partot fiiilloient } Nule gent ne s'entr^assailloîent, Et U tomoi sont défendu y Si ot le sîm tôt despendu.. ' • Li Chevaliers en cest termine ,

4o Ne li remaint mantel d'ermine^ Ne sercot , ne cluipe foncée , Ne d'autre avoir une danrée , Que trestot n'^nst mis en gaige : De ce nd' tieng-je pas i saige, Quant son henuMs a engagié. Et trestout béa et meagië.

En un chastel iert sc ^ o ro an», Qui moult fo chiers^despandans^ AinsÎB corne seroit Provins,

5o Si bevoit souvent de bons vins. * Huée fu lonc tens i s^our : Tant que il avint à on jour Con cria un tomoiemem Par le païs oonmuneMenty


9ABJ.IAVX ET CONTSfr, . 4ii

Qae tuit allassent sans aasoigna

Droit à la Haifi en Touraine*

Là devoit estre fort et fier%

De ce fu Uea li ClieTalîer,

Quant il entendi la Aovde» 60 Haet son escuier apde.

Et li raconte la novele^

Qui li lu ayenana et bêle»

Dou tomoi qa'à la Haie iert« 

Et dit Hues, k tous qu'afiert >

De parler de tomoicment ?•

Jà sont tuit votre garnement

Engagi4 p<Mur nostre deqpantt.

Dist li Chevaliers ; car en panoe^

Huet , disljl , se tu Inen veos, 70 Toz disihieaconsoilliernieaensy

Moult me iiart miex ae ta ecéussa»

Or iai si coment je r'^osse

Mes gamemem sans demioranoe ,

Et si fei aucune olievanoe,

La meili(H: que tu ponaa ferat

Si^u toi n'en aaroîa à ohiif trera^ Huet voit que fcve Ftftntty

Si s'en fhevist au miex qu'il pitel|

Le palefim Mm aignor vent^ 80 Conques n'en fiât anlTO oommit t

Ainz s'en est aqnîlétréB Imii ,

Si qu'à paier ne lessa xien»

Tos a les gaiges en aa nuda.

Et quant ce vint à lendemain^

Andui se mistrcntli la voie^ r QoenusnesaîantnanaMiivaie^


4l2 FABLIAUX ST CONTBS,

Et chevauchent par une lande. Li Cheraliers Hnet demande Cornent avoit eu ses gages. 90 Et Hues qui moult estoit sages, Li a dit : aire y par ma foi, J'ai Tendu rostce palefroi. Que autrement ne poroit estre; Qr n'en mourez choral en destre , Que que Vous fiicies en avant. ^ C)ombien as*tu de remenant , Huet, ce dit E Chevalier»? Par foi, aire, douce deniers Avommes janz plus k despendret

100 Donc n'avons-nous mestier d'alendre , Fait le Chevalier, se me samble. Endui vont chevauchant ensemble, Et quant il ont grant voie alëe , Si entrent en une valëe ; JÀ Chevalier erra penssant , Et Hue chevaucha avant S<yr son ronchi grant dëure , Tant que il vint par aventure En un près , lez une fontaine

110 Qui mouh i&ti bêle, clere et saih^i Tout entour avoit arbrissiax Vers et foillns , et grans et bia ± , JÀ arbrissel moult bel estoient. En la fontaine se baignoîent Trois puceles prenz et senëes. Qui de biaixtë sembloient fëes ; Lor robes à tout lor chtoiises Orent desoz un arbre misée


FABLIAUX. BT. CONTBS. él5

Da bout de la fontaine en haut. 130 Près fu de midi y û fist chaut.

Les robes valent un trésor^

Bastues estoient à or,

Si riches ne furent Tëues.

Quant Hues voit les fiunes nues ,

Qui tant ayoient les chars blanches ^

Les cors bien &iz, les bras, les hanches.

Celé part yet à esperon ,

Si ne lor dit ne ho ne non,

Ainsois a les. robes saisies, i3o Ses lessa totes esbahies.

Quant Toient que lor robe emporte ,

La plus mettre se desconforte ,

Que molt s'en Tait grant alëure

Cil qui de remanoir n'a cure.

Lies puceles moult se doulousent.

Crient, et démentent, et pleurent.

Einsis com se yont démentant ,

Ez yos le Chevaliers yenant ,

Qui après l'escnier s'en ya. i4o Atant l'une d'des parla ,

Et dit, je yoi le Cheyalkr,

Le Seignor au mal escuier

Qui nos robes nous a tolues.

Et nos a laissiées totes nues.

Or li prions sanz plus atendre

Qu'il nous &ce nos robes rendre.

S'il est prodons , il le fi^a. Atant la plus mestre parla ,

Si li conta lor. mesestance. 160 Li Chevaliers en ot pesimce ,


4l4 PXBhlhVX BT COHf es.

Des puceles ot grant pitië. Lora son cheval â tant c<Htié Que Huet ataint , A li dist : Baille ça tost, se Diex t'atst , ' Ses robes , nés emporte mie , ,

  • Que ce seroit graat vilenie ,

De &ire à ces paceles honte.

Or tenez d'antre chose conte, Dist Haes^ et ne soyez yvi*es , 160 Les robes valent bien cent livres } Car onques pins riches ne vi. Devant quatorze ans et demi Ne gaaignerez-TOs antretant , Tant sachiez aler tomoiant./'

Ne me chant , dit 11 Ohevalier , Ge les reporterai arrier, Lor robes, ooment qn*il en praingne ; Je n'ai cure de tel gaaingne , Je n'en venroie jà en pris. 170 A bon droit iectes vos chetis,

Se dist Hues par mal talent. Li Chevaiers la ravise

Au parler et à la devise;

Adonc la print et embraça ,

Et acola , et puis baisa ,

Puis mist ses mains sor ses mamdes^

Qui sont poignans , dures et bdes;

Cortoisement demendé a

Que c'est que fu^ que tastë a*

Ele li respont : mes tetiax , 65o Ne croi pas que tmissi^ plus biax.

Adont la print par la pcMtrine,

Et mis ses mains sor sa boudiné^

Sur son ventre , et sur ses costez»

Bêle , fiiit-il , or ât'escoutez ,

Dites-moi dont que est ceci :

Et pelé tantost respondi 9

C'est mes costez^ c'est ma poitrine^

C'est mes ventres , c'est ma boudiné^

Que vous en plaît-fl plus oït? 660 Puis la baisa por conjoïr ,

Et pour ce ne l'a pas laissiëe

Que par tons Uêus ne l'ait taitée*


45o VkBhlAVX ET 0O-NTS$.i

Ne Tos ea sai à dire pkâ ^

Là estoient-il ilwi Mmplu»;

Puis l'a li ChevftU^n Ustee

Sor le *** en o«de vjJ4e,

Et a demandet baotooifeiit

Que fust^ que oe est fp$» va tastanU

£t li * * * tanlort jcespondi y

670 C'est li * * * qui voua atant ci Que TOUS maintenant le ***, Et en faites vo privautex ; Et se merveille durement^ Que vos alez tant a^^da^t : Car por autre riens n'ùrt mnue. Ma Dame qui lez yoa gist nue.

Quant €de oât que ses ^^ parole Au Chevalier, de cele escole N Estrangement fu esperdue ^

680 Dou lit sailli trestote nue, Arrier à la voie s'ert; mise , One n'emporta que sa -ohemise. Dedanz la chambre sa Damç entre, Molt li tremUoii li cuers où ventre^ Et la Cont^we â Tapelle , Si li demande la noveUe, Four qu'as laissië le Chevalier Que ceanz herberjames ier^ A cui je t'avoie envoie, .

690 Mais <*lle fu si 4»bahie^

Qu'à peines pot parl^ un mot : Puis respondi midx qu'elle pot^ Et dist : Dame, vops ne save^i^ Je cuit que çist hofn est &ez }


vABuxvx BT cornue 45i

De coste loi concilier m'idai . Toute nue me despoiUif ;

Aaaee Fa fet à loi ptrleTy

Trestout quaaqa'il U demanda , 700 Oiant moiy mes *** K conta.

Quant la ConteateixenAaiity .

Si s'en merrdlle dnrettiant ,

Et dût qu'elle non craxHt 1

Et celle li jure et aie» Adont km païkr en

Jusqu'au matin qa'il ae leTereot;

Et li Contes et la Gontesse,

Qui fil tens d'aler ciùr messe.

Li Cheralien i ans s'en' Tint, 7 10 S^es salua et cbngié priât.

Mais il ne li Torrent doner

Tant qu'il sera après dîner*

Or s'en Tont la messe esoouttr ,

Et firent le 4tmer haster*

Quant disné inst , les taUes oeteoÉs

Lors dist la Comtesse à son 'OSie :

Sire, or diles^ie TosnovieUes

Qui soient avenans ict bêles ,

Car j'ai bien Tétis Chewaliess, yio Et antres gens et escniers.

Qui contoieni tefe aTcnInre

Dont on aToît de l'oir core.

Par foi, fet-^ , l'an m'a oondé

D'un CbeTalier de g^psnt bonté.

Quant il Teut les *** apeler,

Qu'il les&it, qoantil Teofc, parler.


4SSÊ FABLIAUX ST CONTBâb

Et ce croiy c'est le Chevalier Que moDfleignoar herberga ier. Quant li Cheyalier ce oirent^

j5o Molt durement s'en esbaïrent : An Cfaevalier ont demandé Se la Dame dit ferité. Oïl> fidt-U, sens nnle donte* li Cnenas s'en rit et sa gent tonte; Et la Contesse r^fiarole^ Qui n'estoit musarde ne foie : Danz Chevaliers^ commant qu'il aille y A vous veil feire une fermaillej Et si métrai quarante livres

7^0 Que mes *** n'iert si &6 ne yvres Que pour vous parloit un seul mot» Et quant li Chevaliers ce ot. Si dist^ Dam&, se Dex me voie^ Se quarante livres avoie » Ges i méisse demanois ; Mais mon cheval et mon bernois I gagerai tont meihtenant ^ Metez encontre le vaillant. Je ne demant, fidt-elle, plus^

^So Jà des deniers ne cherra nus Que quarante livr4^ n'aies Se la fiermaille gueeigniesE ; Et se perdez , vous en iroiz Tout à pié senz vostre hemoiz. Li Chevaliem ne fu passez^ Dame , dist-il > jusqu'à trois moz

  • Parlera-il tout.entreset.

Ainçois^ fet-eUe ^ en i ait sept


Des


FABLIAUX BT 0ONTB8. 433

Des mozy oa plua se yous yolez; 760 Mais ençois que tous Fapeléz Irai en ma chaàibre ini petit. A ce n'ot-il nul contredit» Jjà parole fu devisëe'. Et la Contesse s'est levée , Dedanz sa chambre s'en entra. Oez de quoi se porpensa : Plein an penier priât de coton. Si en. empli trestout son^*"*, - Bien en estupa le partais y 770 Et don poing destre feri sus : Plus en i entra d'une livre. Or ne fu pas li *** ddivre, Dou parler, n'i aura mai» rien , Molt ira au Chevalier bien S'iLnepert armes et destrier. '

La ContoBse retourne arrier Et en son siège se rassîst :

En après aa Chevalier dist . .

Qu'or face dou pis qu'il pourra, 780 Que jà ses *** ne parlera ,

Ne ne li contera novelle. •

Li Chevaliers le * * * apelle ,

Sire ***, fet-il , or me membre ,

Que quist vostre Dame en^sa chambre,

Qu'ele s'ala si tost repondre?

Mais li **^ ne pooit respondre.

Car il estoit tout e'nossez ,

Et dou coton fu encombrez ,

Si qu'il ne pot trot ne galot. 790 Et quant li Chevaliers ce et

m. Be


454 FABLIAUX BT COHTEfti

Qu'au premêraisL mot n'a paxU ,. ' .

Autrefois le t'a apAé $

Mais 11 *"** ne li pot mot dire ^ r

Dou ot 11 Chevalien grant ire«f ^

Ez-Tous Huet qui saut avant.

Sire f n'alez pas eamaiatit ,

Huchiez le cul bardiement;.

Se 11 *** a empeschement ,

Li eus si doit por lui respondre;. :.::

8oo C'est Yoirs , et je l'en roiâ semo&jdcie, Dist 11 Cheraliers , par ma foi* Sire eus , car parlez à moi , Porcol ne parole 11***7 Sire f fet-il , jel tous respons , Qu'il a toute la gueule plaine, ' > Ne sai de coton ou de laine Que ma Dame orain^ 1 bouta Quant en sa cbambre s^enferma; «  Mais se 11 cotona estolt bars ,

8io Bien sacbiez qu'il parlecoit iom^ V Lors n'i ot nul né s'esbaï^t. Qu'ainsi parler le cul oïat. Quant 11 Cberaliers ot cest conte, Tout meintenant ^ dit au Goota , - . . Sire, fet-^ilt, laïque TOUS doi, I^ C(Mi^te69Q meurent rera mpl Quant elle 4 s<*i *** e^teapé i Or sacbiez qufil éost paxlé Se ne fiist ce qi^e elk i miat, ' .

820 Li Cuenz à la ContesA^ diat^ . Tout le TOUS coTleoA deUTror. Celle ne l'osa refuser,


f


Ainz s'en ala widia: son * * *

S'en a trait hcMPi tout Je cotoa Qu'il avoit engloufti et mor» r A un crochet l'en a trait Iiors, Puis s'en vin* arritite sena feilie.

Bien set qu'or perdra ta fermaille Qu'ele gaja , si fiât qu^ foie. 85o Li Chevaliers au **^jwrote * Et li demande que dfevoit Que respondtt ne li avoh. Sire , fet-il , j6 ne pôoie Pour ce qm encombrea esloîe

Dou colon que ma DaiMifl i nriêt Li Cuena. Foï , assez ,6'<» rist ^ Et tuit li ChevaUers;k'en risfrent, Riant à la ContesBe distvea«  Qu'elle a perdu, n'en parovt m«is> 84o Mais or face au Chevalier pai»^ Elle si fist , plus ne tarja , Quarante livres li baiilii Qu'elle avoit longuemeM: gapdeai Et pas son giairt seas-attiavse^^ Et cil les reçut à gfranf /oie Qui mestier avoit de^«non<Me, Et qui si bon ënr avoit Que toua li mcmdey l'eftoroîr ; Et puis après à aua sVn Vint, 85o S'es mercia et cengîé prii« 5 Et sachiez qu'à la despartie Eu la Cors troublée et niarrie,^ C'on voussist miex qu'il demourast Dix ans, que si tost s'en alast.


se a


436 FABLIAUX ET CONTES.

n n'ot Roi, Duc, Prince ne Contie,

Ne &me noie an tout le monde

Qa'aussi Tolenders nel yéist^

Et festolast 9 si le féist.

Mais plus a chier le UMnoier , 860 Qu'a vendes Dames donoier. Partis s'en est li Chevaliers ,

Et Hues li siens escuiers

A tout l'argent, ez le tomoi

Qui fil criez estre^à ToniaL

D'anqui s'en va par toute terre

Où il ot tornoiemens ou guerre;

Partout adès fu bien venus , Et de tout le mont chier tenus :

Car il fu vaiUans et prodons , 870 Et si fil certains des trois dons Que li douèrent les puceles Qui tant sont avenans et beles. Bien les esprouva , bien le sot ^ Où qu'il fil adès planté ot : Car &m^ et home et toute gent L'avoient chier por son cors gent^ Et de tous ses voloirs féist Toutes les fi)!» qui li séist. Et Hues ponrchaça deniers 880 Toutes fi>is qu'il en fii mestiers, Einsis vesqui, n'en doutez mie^ 882 Tant com où cors li dura vie.

ExpUcU le CheyaUer qui faisoit parler lea ^* H les ***.




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Le Chevalier qui faisoit parler les cons et les culs" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools