Johannes Mario Simmel
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
Related e |
Featured: |
Johannes Mario Simmel (7 April 1924 – 1 January 2009) was an Austrian writer.
He was born in Vienna and grew up in Austria and England. He was trained as a chemical engineer and worked in research from 1943 to the end of World War II. After the end of the war, he worked as a translator for the American military government and published reviews and stories in the Vienna Welt am Abend. Starting in 1950, he worked as a reporter for the Munich illustrated Quick in Europe and America.
He wrote a number of novels and screenplays. Many of his novels were successfully filmed in the 1960's and 1970's. He won numerous prizes, including the Award of Excellence of the Society of Writers of the UN. Important issues in his novels are a fervent pacifism as well as the relativity of good and bad. Several novels are said to have a true background, possibly autobiographic.
According to his Swiss lawyer, Simmel died on January 1, 2009, at 84 years of age.
Bibliography
- [[]] ("Mich wundert, daß ich so fröhlich bin.", Zsolnay, Wien 1949)
- The Secret Bread (?) ("Das geheime Brot.", Zsolnay, Wien 1950)
- The Murderer does not drink milk (?) ("Der Mörder trinkt keine Milch. Ein Kriminalroman.", Demokratische Druck- und Verlags-Gesellschaft (Bären-Bücher 19), Linz 1950)
- You only live twice (?) ("Man lebt nur zweimal.", Demokratische Druck- und Verlags-Gesellschaft (Bären-Bücher 21), Linz 1950)
- I Confess ("Ich gestehe alles." Zsolnay, Wien 1953)
- The Pretender (?) ("Der Hochstapler. Immer, wenn er Kuchen aß...", (mit Hans Hartmann). Südverlag, München/Konstanz 1954
- God Protects Lovers (?) ("Gott schützt die Liebenden.", Zsolnay, Wien 1957)
- The Nina B. Affair ("Affäre Nina B.", Zsolnay, Wien 1958
- It can't always be caviar ("Es muß nicht immer Kaviar sein.", Schweizer Druck- und Verlagshaus, Zürich 1960)
- To the bitter end ("Bis zur bitteren Neige.", Knaur, München 1962)
- Love Is Just A Word ("Liebe ist nur ein Wort.", Knaur, München 1963)
- The Berlin Connection a.k.a. "Dear Fatherland" or "Double Agent - Triple Cross" ("Lieb Vaterland magst ruhig sein." Knaur, München 1965)
- Cain '67 ("Alle Menschen werden Brüder." Knaur, München 1967)
- The Caesar Code ("Und Jimmy ging zum Regenbogen.", Knaur, München 1970)
- [[]] ("Der Stoff, aus dem die Träume sind.", Knaur, München 1971)
- Only the Wind Knows the Answer ("Die Antwort kennt nur der Wind.", Knaur, München 1973)
- No One is an Island (?) ("Niemand ist eine Insel.", Knaur, München 1975)
- [[]] ("Hurra, wir leben noch.", Knaur, München 1978)
- [[]] ("Wir heißen euch hoffen.", Knaur, München 1980)
- Let the Flowers Live ("Bitte, laßt die Blumen leben.", Knaur, München 1983)
- You cannot see the ones in the dark (?) ("Die im Dunkeln sieht man nicht.", Knaur, München 1985)
- The Clowns brought the Tears (?) ("Doch mit den Clowns kamen die Tränen.", Knaur, München 1987)
- [[]] ("Im Frühling singt zum letztenmal die Lerche. Knaur, München 1990)
- [[]] ("Auch wenn ich lache, muß ich weinen. Knaur, München 1993)
- Dream the Impossible Dream (?) ("Träum den unmöglichen Traum. Knaur, München 1996)
- The Man who painted Almond Trees (?) ("Der Mann, der die Mandelbäumchen malte.", Knaur, München 1998)
- The Last Bridge is Love (?) ("Liebe ist die letzte Brücke.", Knaur, München 1999)
(?): Not sure about English title