Giallo fiction  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 20:26, 16 March 2009
Jahsonic (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision
Jahsonic (Talk | contribs)

Line 1: Line 1:
{{Template}} {{Template}}
-:''[[giallo]], [[giallo film]], [[Italian literature]], [[Italian exploitation]]'' 
The term ''giallo'' was originally coined to describe a series of mystery/crime [[pulp magazine|pulp novels]] first published by [[Arnoldo Mondadori Editore|the Mondadori publishing house]] in [[1929]]. Their [[yellow]] covers contained [[whodunit]]s, much like their [[American detective fiction|American counterparts]] of the 1920s and 1930s, and this link with English language [[pulp magazines|pulp fiction]] was reinforced with the Italian authors always taking on English [[pen names]]. Many of the earliest "gialli" were however English-language novels translated into Italian. The term ''giallo'' was originally coined to describe a series of mystery/crime [[pulp magazine|pulp novels]] first published by [[Arnoldo Mondadori Editore|the Mondadori publishing house]] in [[1929]]. Their [[yellow]] covers contained [[whodunit]]s, much like their [[American detective fiction|American counterparts]] of the 1920s and 1930s, and this link with English language [[pulp magazines|pulp fiction]] was reinforced with the Italian authors always taking on English [[pen names]]. Many of the earliest "gialli" were however English-language novels translated into Italian.
Line 7: Line 6:
This led to the word "giallo" to become, in [[Italian language]], a synonym of the mystery, crime and detective story genre, with a more generic significance than that it has currently in [[English language|English]], especially when it defines the cinema genre (see later). This led to the word "giallo" to become, in [[Italian language]], a synonym of the mystery, crime and detective story genre, with a more generic significance than that it has currently in [[English language|English]], especially when it defines the cinema genre (see later).
-Director of the series ''Il Giallo Mondadori'' from 1955 to 1979 was [[Alberto Tedeschi]], who trusted the [[cover design]] to [[Carlo Jacono]].+Director of the series ''Il Giallo Mondadori'' from 1955 to 1979 was [[Alberto Tedeschi]], who trusted the [[cover design]] to [[Carlo Jacono]]. Other illustrators have included [[Ferenc Pinter]], and [[Karel Thole]].
== First four titles of gialli by Mondadori were translations of English-language novels == == First four titles of gialli by Mondadori were translations of English-language novels ==
# La strana morte del signor Benson (1929) - [[S. S. Van Dine]] / [[The Benson Murder Case]] (1926) # La strana morte del signor Benson (1929) - [[S. S. Van Dine]] / [[The Benson Murder Case]] (1926)
-# L'uomo dai due corpi (1929) - [[Edgar Wallace]] / Captains of Souls (1922)+# L'uomo dai due corpi (1929) - [[Edgar Wallace]] / [[Captains of Souls]] (1922)
# Il club dei suicidi (1929) - [[R. L. Stevenson]] / [[Dr. Jekyll and Mr. Hyde]] (1886) # Il club dei suicidi (1929) - [[R. L. Stevenson]] / [[Dr. Jekyll and Mr. Hyde]] (1886)
-# Il mistero delle due cugine (1929) - [[A. K. Green]] / The Leavenworth Case: a Lawyer's Story (1878)+# Il mistero delle due cugine (1929) - [[A. K. Green]] / [[The Leavenworth Case: a Lawyer's Story]] (1878)
== See == == See ==
 +*[[Giallo]]
 +*[[Italian literature]]
 +*[[Italian exploitation]]
*[[Giallo film]] *[[Giallo film]]
{{GFDL}} {{GFDL}}

Current revision

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

The term giallo was originally coined to describe a series of mystery/crime pulp novels first published by the Mondadori publishing house in 1929. Their yellow covers contained whodunits, much like their American counterparts of the 1920s and 1930s, and this link with English language pulp fiction was reinforced with the Italian authors always taking on English pen names. Many of the earliest "gialli" were however English-language novels translated into Italian.

Published as cheap paperbacks, the success of the "giallo" novels soon began attracting the attention of other publishing houses, who began releasing their own versions (not forgetting to keep the by-now-traditional yellow cover). The novels were so popular that even the works of established foreign mystery and crime writers, such as Agatha Christie, Edgar Wallace and Georges Simenon, were labelled "gialli" when first published in Italy. Giallo Mondadori is currently published every month, as one of the most long-lived publications of the genre in the world.

This led to the word "giallo" to become, in Italian language, a synonym of the mystery, crime and detective story genre, with a more generic significance than that it has currently in English, especially when it defines the cinema genre (see later).

Director of the series Il Giallo Mondadori from 1955 to 1979 was Alberto Tedeschi, who trusted the cover design to Carlo Jacono. Other illustrators have included Ferenc Pinter, and Karel Thole.

First four titles of gialli by Mondadori were translations of English-language novels

  1. La strana morte del signor Benson (1929) - S. S. Van Dine / The Benson Murder Case (1926)
  2. L'uomo dai due corpi (1929) - Edgar Wallace / Captains of Souls (1922)
  3. Il club dei suicidi (1929) - R. L. Stevenson / Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886)
  4. Il mistero delle due cugine (1929) - A. K. Green / The Leavenworth Case: a Lawyer's Story (1878)

See




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Giallo fiction" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools