Eloisa to Abelard  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 11:11, 23 December 2008
Jahsonic (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision
Jahsonic (Talk | contribs)

Line 1: Line 1:
 +{| class="toccolours" style="float: left; margin-left: 1em; margin-right: 2em; font-size: 85%; background:#c6dbf7; color:black; width:30em; max-width: 40%;" cellspacing="5"
 +| style="text-align: left;" |
 +How happy is the blameless [[Vestal Virgin|vestal's]] lot!<br>
 +The world forgetting, by the world forgot.<br>
 +[[Eternal Sunshine of the Spotless Mind |Eternal sunshine of the spotless mind]]!<br>
 +Each pray'r accepted, and each wish resign'd ... <br>
 +
 +--"[[Eloisa to Abelard]]" (1717) by Alexander Pope
 +|}
{{Template}} {{Template}}
- +'''''Eloisa to Abelard''''' (1717) is a poem by [[Alexander Pope]] (1688&ndash;1744). It is an [[Ovid]]ian heroic [[epistle]] inspired by the 12th-century story of [[Heloise (abbess)|Héloïse]]'s illicit love for, and secret marriage to, her teacher [[Pierre Abélard]], perhaps the most popular teacher and philosopher in Paris, and the brutal vengeance her family exacts when they [[Castration|castrate]] him, not realizing that the lovers had married.
-Published in 1717, '''''Eloisa to Abelard''''' is a poem by [[Alexander Pope]] (1688&ndash;1744). It is an [[Ovid]]ian heroic [[epistle]] inspired by the 12th-century story of [[Heloise (abbess)|Héloïse]]'s illicit love for, and secret marriage to, her teacher [[Pierre Abélard]], perhaps the most popular teacher and philosopher in Paris, and the brutal vengeance her family exacts when they [[Castration|castrate]] him, not realizing that the lovers had married.+
After the assault, and even though they have a child, Abélard enters a [[monastery]] and bids Eloisa do the same. She is tortured by the separation, and by her unwilling vow of silence &mdash; arguably a symbolic castration &mdash; a vow she takes with her eyes fixed on Abélard instead of on the [[Christian cross|cross]] (line 116). After the assault, and even though they have a child, Abélard enters a [[monastery]] and bids Eloisa do the same. She is tortured by the separation, and by her unwilling vow of silence &mdash; arguably a symbolic castration &mdash; a vow she takes with her eyes fixed on Abélard instead of on the [[Christian cross|cross]] (line 116).
Years later, she reads Abélard's ''[[Historia Calamitatum]]'' (''History of my Misfortunes''), originally a letter of consolation sent to a friend, and her passion for him reawakens. This leads to the exchange of four letters between them, in which they explore the nature of human and [[Agape|divine love]] in an effort to make sense of their personal tragedy, their recognizably incompatible male and female perspectives making the dialogue painful for both. Years later, she reads Abélard's ''[[Historia Calamitatum]]'' (''History of my Misfortunes''), originally a letter of consolation sent to a friend, and her passion for him reawakens. This leads to the exchange of four letters between them, in which they explore the nature of human and [[Agape|divine love]] in an effort to make sense of their personal tragedy, their recognizably incompatible male and female perspectives making the dialogue painful for both.
- 
-__TOC__ 
-In Pope's poem, Eloisa is in anguish over the powerful, almost [[orgasm]]ic, sexual feelings she still has for Abélard, especially in her dreams, and by the realization that, now a [[eunuch]] &mdash; something he regards as a mercy that freed him from the "[[Disease|contagion]] of carnal impurity" &mdash; he could not return her feelings even if he wanted to. And so she begs, not for forgiveness, but for [[Forgetting|forgetfulness]]. 
- 
-:No, fly me, fly me, far as [[North Pole|pole]] from [[South Pole|pole]]; 
-:Rise [[Alps]] between us! and whole oceans roll! 
-:Ah, come not, write not, think not once of me, 
-:Nor share one pang of all I felt for thee.  
Lines 207&ndash;210 were spoken in the movie ''[[Eternal Sunshine of the Spotless Mind]]'', which borrowed line 209 as its title: Lines 207&ndash;210 were spoken in the movie ''[[Eternal Sunshine of the Spotless Mind]]'', which borrowed line 209 as its title:
Line 22: Line 22:
:Each pray'r accepted, and each wish resign'd ... :Each pray'r accepted, and each wish resign'd ...
-The line "Eternal sunshine of the spotless mind" is echoed by [[Byron]] in "Eternal Spirit of the chainless Mind", the opening line of his ''[[The Prisoner of Chillon]]''.+In Pope's poem, Eloisa is in anguish over the powerful, almost [[orgasm]]ic, sexual feelings she still has for Abélard, especially in her dreams, and by the realization that, now a [[eunuch]] &mdash; something he regards as a mercy that freed him from the "[[Disease|contagion]] of carnal impurity" &mdash; he could not return her feelings even if he wanted to. And so she begs, not for forgiveness, but for [[Forgetting|forgetfulness]].
 + 
 +:No, fly me, fly me, far as [[North Pole|pole]] from [[South Pole|pole]];
 +:Rise [[Alps]] between us! and whole oceans roll!
 +:Ah, come not, write not, think not once of me,
 +:Nor share one pang of all I felt for thee.
 +The line "[[Eternal sunshine of the spotless mind]]" is echoed by [[Byron]] in "Eternal Spirit of the chainless Mind", the opening line of his ''[[The Prisoner of Chillon]]''.
 +Eloisa in deshabille (“Eloisa in undress) is a satirical imitation of Pope’s masterpiece by [[Richard Porson]] (1759-1808).
 +==See also==
 +:''[[Letters of Heloise and Abelard]]''
{{GFDL}} {{GFDL}}

Current revision

How happy is the blameless vestal's lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray'r accepted, and each wish resign'd ...

--"Eloisa to Abelard" (1717) by Alexander Pope

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Eloisa to Abelard (1717) is a poem by Alexander Pope (1688–1744). It is an Ovidian heroic epistle inspired by the 12th-century story of Héloïse's illicit love for, and secret marriage to, her teacher Pierre Abélard, perhaps the most popular teacher and philosopher in Paris, and the brutal vengeance her family exacts when they castrate him, not realizing that the lovers had married.

After the assault, and even though they have a child, Abélard enters a monastery and bids Eloisa do the same. She is tortured by the separation, and by her unwilling vow of silence — arguably a symbolic castration — a vow she takes with her eyes fixed on Abélard instead of on the cross (line 116).

Years later, she reads Abélard's Historia Calamitatum (History of my Misfortunes), originally a letter of consolation sent to a friend, and her passion for him reawakens. This leads to the exchange of four letters between them, in which they explore the nature of human and divine love in an effort to make sense of their personal tragedy, their recognizably incompatible male and female perspectives making the dialogue painful for both.

Lines 207–210 were spoken in the movie Eternal Sunshine of the Spotless Mind, which borrowed line 209 as its title:

How happy is the blameless vestal's lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray'r accepted, and each wish resign'd ...

In Pope's poem, Eloisa is in anguish over the powerful, almost orgasmic, sexual feelings she still has for Abélard, especially in her dreams, and by the realization that, now a eunuch — something he regards as a mercy that freed him from the "contagion of carnal impurity" — he could not return her feelings even if he wanted to. And so she begs, not for forgiveness, but for forgetfulness.

No, fly me, fly me, far as pole from pole;
Rise Alps between us! and whole oceans roll!
Ah, come not, write not, think not once of me,
Nor share one pang of all I felt for thee.

The line "Eternal sunshine of the spotless mind" is echoed by Byron in "Eternal Spirit of the chainless Mind", the opening line of his The Prisoner of Chillon.

Eloisa in deshabille (“Eloisa in undress) is a satirical imitation of Pope’s masterpiece by Richard Porson (1759-1808).

See also

Letters of Heloise and Abelard




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Eloisa to Abelard" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools