A Tonga da Mironga do Kabuletê
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
Related e |
Featured: |
"A tonga da mironga do kabuletê" is a song written by the poet Vinícius de Moraes and the musician Toquinho.
Contents |
A expressão
Na composição, os autores informam, sem que seja comprovado, que a expressão seria uma espécie de xingamento em língua nagô. Na época, o Brasil era governado por uma ditadura e essa era a oportunidade de protestar sem que os militares compreendessem.
De acordo com o Novo Dicionário Banto do Brasil, de Nei Lopes, estas palavras significam o seguinte: (1) tonga (do Quicongo), "força, poder"; (2) mironga (do Quimbundo), "mistério, segredo" (Houaiss acrescenta: "feitiço"); (3) cabuletê (de origem incerta), "indivíduo desprezível, vagabundo" (também empregado para designar um pequeno tambor que vai preso em um cabo, usado na percussão brasileira).
- "Tonga", segundo o Dicionário Aurélio, pode ser uma palavra angolana para "terra a ser lavrada" ou "lavoura". É, ainda samtomensismo depreciativo, a designar descendentes de lusos, ou de serviçais, nascidos nas ilhas.
- "Mironga" é, em candomblé e na macumba, "feitiço, sortilégio, bruxedo".
- "Cabuleté", no mesmo léxico, é "indivíduo reles, desprezível, vagabundo".
A despeito do significado literal, a expressão foi escolhida pelo poeta Vinícius de Moraes pela sua sonoridade, sem valor semântico mas com alto valor sugestivo. É uma inovação linguística que se instalou na cultura popular brasileira.
Sucesso
Lançada nos anos 1970 pela dupla, foi um de seus maiores sucessos, cantada ainda pelo cantor Monsueto, sendo, durante aqueles anos, uma expressão de uso bastante popular, à qual não se emprestava nenhum significado particular.
Entretanto, constitui-se numa "expressão sem sentido, mas com sentido poético dado pelo poema musicado". (anônimo).
Contexto
Dizem os versos:
- Você que ouve e não fala,
- Você que olha e não vê,
- Eu vou lhe dar uma pala,
- Você vai ter que aprender:
- A tonga da mironga do kabuletê.
Depois, a canção diz que o ouvinte deve "viver na tonga da mironga", para encerrar mandando-o para a "tonga da mironga"…
Versão de Toquinho
O compositor ouviu a expressão pela primeira vez quando estava na casa de Vinícius de Moraes em Salvador, na Bahia. A então esposa do poetinha, a baiana Gesse Gessy, havia acabado de chegar do Mercado Modelo, onde a expressão teria sido ouvida pela primeira vez.
Em 2004 a canção foi regravada por Daniela Mercury em Carnaval Eletrônico, seu sétimo álbum de estúdio.