Les Cent Contes drolatiques
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
Revision as of 14:09, 6 January 2008 Jahsonic (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 14:14, 6 January 2008 Jahsonic (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Template}} | {{Template}} | ||
- | '''''Les Cent Contes drolatiques''''', est un recueil de [[conte]]s publiés par [[Honoré de Balzac]] à [[Paris]], chez C. Gosselin (et E. Werdet) de [[1832 en littérature|1832]] à [[1837 en littérature|1837]]. | + | '''''Les Cent Contes drolatiques''''' (Eng: droll stories) is an anthology of [[tale]]s published by [[Honoré de Balzac]] in [[Paris]] between [[1832]] and [[1837]]. They were written in a pastiche of 16th century [[Rabelaisian]] French. |
:« ''Cecy est ung livre de haulte digestion, plein de deduicts de grant goust pour ces goutteulx trez-illustres et beuveurs trez-prétieulx auxquels s’adressoyt nostre digne compatriote, esterne honneur de Tourayne, François Rabelays (...)'' » ([[Prologue]]). | :« ''Cecy est ung livre de haulte digestion, plein de deduicts de grant goust pour ces goutteulx trez-illustres et beuveurs trez-prétieulx auxquels s’adressoyt nostre digne compatriote, esterne honneur de Tourayne, François Rabelays (...)'' » ([[Prologue]]). |
Revision as of 14:14, 6 January 2008
Related e |
Featured: |
Les Cent Contes drolatiques (Eng: droll stories) is an anthology of tales published by Honoré de Balzac in Paris between 1832 and 1837. They were written in a pastiche of 16th century Rabelaisian French.
- « Cecy est ung livre de haulte digestion, plein de deduicts de grant goust pour ces goutteulx trez-illustres et beuveurs trez-prétieulx auxquels s’adressoyt nostre digne compatriote, esterne honneur de Tourayne, François Rabelays (...) » (Prologue).
- « Colligez ez abbayes de Touraine et mis en lumiere par le sieur de Balzac pour l’esbattement des pantagruelistes et non aultres... »
Les Cent Contes drolatiques, publiés en 1832, forment un projet insolite d’écriture ludique et d’imitation pour demourer soy-mesme en pastissant devant le moule d’aultrui qui fit un beau scandale à l’époque, autant par sa truculence que par les fantaisies d’une langue imaginée.
En effet, le multilangage de Balzac, d’inspiration rabelaisienne, et qui voulait reproduire dans l’unicité celui d’un Moyen Âge s’échelonnant sur trois siècles et treize règnes, est fait de néologismes, de mots forgés, de termes techniques, savants avec leurs nombreux latinismes, mais également dialectaux et burlesques – sans oublier les calembours –, le tout servi par une graphie et des constructions archaïsantes qui donnent aux contes un ton et un style jugés par l’auteur conformes à son projet, à savoir un Template:Guillemets dans une Template:Guillemets.