Hieronymus Bosch: Weltbilder und Traumwerk  

From The Art and Popular Culture Encyclopedia

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 11:07, 4 January 2013
Jahsonic (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision
Jahsonic (Talk | contribs)

Line 1: Line 1:
{{Template}} {{Template}}
-''[[Hieronymus Bosch: Weltbilder und Traumwerk]]'' (1976) is a study on [[Hieronymus Bosch]] by [[Hans Holländer]]. +''[[Hieronymus Bosch: Weltbilder und Traumwerk]]'' (1975) is a study on [[Hieronymus Bosch]] by [[Hans Holländer]]. It is reviewed by [[Eric De Bruyn]] here[http://www.bloggen.be/hieronymus_bosch/archief.php?ID=2041607].
-==Traumwerk==+ 
- „Und +In the chapter on the legacy, influence and appreciation of Bosch, Holländer points to three works in Italy influenced by Bosch's [[visual language]]: ''[[The Dream of Raphael]]'' a print by Raimondi, ''[[La notte (Battista Dossi)|la notte]]'' (1534), a painting by [[Battista Dossi]] and [[Orpheus and Eurydice (Titian)|''Orpheus and Eurydice'']], a painting of 1511 by [[Titian]].
-dass die Art durch den ganzen Leib gleichförmig war, auch in allen +
-Bilden, es sei in härter (knochiger) oder linder (weicher) Art, +==Excerpt from the Dutch translation==
-fleischechtig oder mager. Nit dass ein Teil feist, der ander dürr sei, +:Ook is de vermenging van architectonische vormen met die van planten, bloemen en knoppen, verwant aan bepaalde uitingen van laat-gotische architectuur. Alleen hebben we hier niet te maken met een gedaanteverwisseling van bouwwerk naar plant, maar met een bouwwerk van plantaardige vormen, die echter reeds hierom plantaardig noch bouwkundig kunnen zijn, omdat Bosch een kleur gekozen heeft die volkomen kunstmatig is, namelijk een giftig meekraprose. --''[[Hieronymus Bosch: Weltbilder und Traumwerk]]'' (1976) by [[Hans Holländer]] (on the [[fountain]][http://commons.wikimedia.org/wiki/File:J._Bosch_The_Garden_of_Earthly_Delights_%28detail_4%29.jpg] in the left 'paradise' panel of ''[[The Garden of Earthly Delights]]'').
-als ob du machtest feiste Bein und mager Arm und widersinns + 
-(umgekehrt), oder vorn feist, hinten mager und wiederum. Auf +English translation:
-dass sich all Ding vergleichlich reimen (charakteristisch zusammen + 
-passen) und nit fälschlich versammelt werden. Dann vergleichliche +:Also, the blending of architectural forms with those of plants, flowers and buds, relates to certain manifestations of late [[Gothic architecture]]. Only we are not dealing with a transformation of building to plant, but with a building of plant forms, which, however, can be neither plant nor building, because Bosch has chosen a color that is completely artificial, ie a toxic madder pink.--tr. JW Geerinck
-Ding acht man hübsch. Deshalb soll auch in einem jedlichen +==See also==
-BUd in all seinen Teiln der Glieder ein gleichmässig Alter ange- +*[[Traumwerk]]
-zeigt werden. Und nit dass das Haupt von eim Jungen, die Brust +
-von eim Alten und Hand und Füss von eim mittelmässigen Alten +
-abgemacht werde. Und dass das Bild nit vom jung, hinten alt +
-und auch dem widersinns gemacht wirdet Denn so es der Natur +
-entgegen ist, so ist es bös. Doch hüt sich ein Jedlicher, dass er +
-nichts Unmüglichs mach, das die Natur nit leiden künn. Es war +
-dann Sach, dass Einer Traumwerk wollt machen. In solchem mag +
-Einer allerlei Creatur untereinander mischen." +
{{GFDL}} {{GFDL}}

Current revision

Related e

Wikipedia
Wiktionary
Shop


Featured:

Hieronymus Bosch: Weltbilder und Traumwerk (1975) is a study on Hieronymus Bosch by Hans Holländer. It is reviewed by Eric De Bruyn here[1].

In the chapter on the legacy, influence and appreciation of Bosch, Holländer points to three works in Italy influenced by Bosch's visual language: The Dream of Raphael a print by Raimondi, la notte (1534), a painting by Battista Dossi and Orpheus and Eurydice, a painting of 1511 by Titian.

Excerpt from the Dutch translation

Ook is de vermenging van architectonische vormen met die van planten, bloemen en knoppen, verwant aan bepaalde uitingen van laat-gotische architectuur. Alleen hebben we hier niet te maken met een gedaanteverwisseling van bouwwerk naar plant, maar met een bouwwerk van plantaardige vormen, die echter reeds hierom plantaardig noch bouwkundig kunnen zijn, omdat Bosch een kleur gekozen heeft die volkomen kunstmatig is, namelijk een giftig meekraprose. --Hieronymus Bosch: Weltbilder und Traumwerk (1976) by Hans Holländer (on the fountain[2] in the left 'paradise' panel of The Garden of Earthly Delights).

English translation:

Also, the blending of architectural forms with those of plants, flowers and buds, relates to certain manifestations of late Gothic architecture. Only we are not dealing with a transformation of building to plant, but with a building of plant forms, which, however, can be neither plant nor building, because Bosch has chosen a color that is completely artificial, ie a toxic madder pink.--tr. JW Geerinck

See also




Unless indicated otherwise, the text in this article is either based on Wikipedia article "Hieronymus Bosch: Weltbilder und Traumwerk" or another language Wikipedia page thereof used under the terms of the GNU Free Documentation License; or on research by Jahsonic and friends. See Art and Popular Culture's copyright notice.

Personal tools