Au cœur du fantastique
From The Art and Popular Culture Encyclopedia
Revision as of 09:51, 18 November 2012 Jahsonic (Talk | contribs) ← Previous diff |
Revision as of 09:52, 18 November 2012 Jahsonic (Talk | contribs) Next diff → |
||
Line 6: | Line 6: | ||
His definition of the [[fantastique]] in this book as "[une] rupture de l'ordre reconnu, irruption de l'inadmissible au sein de l'inaltérable légalité quotidienne" is often-cited. The French is most often cited in English as "The fantastic is always a break in the acknowledged order, an irruption of the inadmissible within the changeless everyday legality," as found in Richard Howard's English translation of [[Tzvetan Todorov]]'s ''[[The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre]]'' (1970). | His definition of the [[fantastique]] in this book as "[une] rupture de l'ordre reconnu, irruption de l'inadmissible au sein de l'inaltérable légalité quotidienne" is often-cited. The French is most often cited in English as "The fantastic is always a break in the acknowledged order, an irruption of the inadmissible within the changeless everyday legality," as found in Richard Howard's English translation of [[Tzvetan Todorov]]'s ''[[The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre]]'' (1970). | ||
- | Interestingly, Caillois does not consider Bosch nor Arcimboldo exemplary of the fantastique: | + | Interestingly, Caillois does not consider [[Bosch]] nor [[Arcimboldo]] exemplary of the fantastique: |
- | :Même le plus large choix ne saurait, à mon avis, admettre [[Arcimboldo]] ; une sélection extrêmement stricte devait récuser même [[Jérôme Bosch]], ou du moins ne l'accepter que comme un cas limite, au bénéfice de l'option initiale que ce peintre développe ensuite avec une constance un peu ... | + | :"Même le plus large choix ne saurait, à mon avis, admettre [[Arcimboldo]] ; une sélection extrêmement stricte devait récuser même [[Jérôme Bosch]], ou du moins ne l'accepter que comme un cas limite, au bénéfice de l'option initiale que ce peintre développe ensuite avec une constance un peu trop soutenue." |
+ | |||
+ | He considers these two artists of the fantastique "[[parti pris]]" variety. | ||
==From the introduction== | ==From the introduction== | ||
:"Je suis attiré par le mystère. Ce n'est pas que je m'abandonne avec complaisance aux charmes des féeries ou à la poesie du merveilleux. La verité est tout autre: je n'aime pas ne pas comprendre, ce qui est très différent d'aimer ce qu'on ne comprend pas, mais s'y apparente cepedant sur un point très précis qui est de se trouver comme aimanté par l'indéchiffré. La ressemblance ne va pas plus loin. Car, au lieu d'estimer aussitôt l' indéchiffré indéchiffrable et demeurer devant lui ébloui et comblé, je le tiens au contraire pour à déchiffrer, avec le ferme propos de venir, si je puis, d'une façon ou d'une autre, à bout de l'énigme." (Roger Caillois, Au coeur du fantastique, Introduction, Gallimard 1965) | :"Je suis attiré par le mystère. Ce n'est pas que je m'abandonne avec complaisance aux charmes des féeries ou à la poesie du merveilleux. La verité est tout autre: je n'aime pas ne pas comprendre, ce qui est très différent d'aimer ce qu'on ne comprend pas, mais s'y apparente cepedant sur un point très précis qui est de se trouver comme aimanté par l'indéchiffré. La ressemblance ne va pas plus loin. Car, au lieu d'estimer aussitôt l' indéchiffré indéchiffrable et demeurer devant lui ébloui et comblé, je le tiens au contraire pour à déchiffrer, avec le ferme propos de venir, si je puis, d'une façon ou d'une autre, à bout de l'énigme." (Roger Caillois, Au coeur du fantastique, Introduction, Gallimard 1965) |
Revision as of 09:52, 18 November 2012
Related e |
Featured: |
Au cœur du fantastique (Paris, 1965) is a book on the fantastique by Roger Caillois.
The title translates as 'At the heart of the fantastic', parts of the book have been translated in The Edge of Surrealism.
His definition of the fantastique in this book as "[une] rupture de l'ordre reconnu, irruption de l'inadmissible au sein de l'inaltérable légalité quotidienne" is often-cited. The French is most often cited in English as "The fantastic is always a break in the acknowledged order, an irruption of the inadmissible within the changeless everyday legality," as found in Richard Howard's English translation of Tzvetan Todorov's The Fantastic: A Structural Approach to a Literary Genre (1970).
Interestingly, Caillois does not consider Bosch nor Arcimboldo exemplary of the fantastique:
- "Même le plus large choix ne saurait, à mon avis, admettre Arcimboldo ; une sélection extrêmement stricte devait récuser même Jérôme Bosch, ou du moins ne l'accepter que comme un cas limite, au bénéfice de l'option initiale que ce peintre développe ensuite avec une constance un peu trop soutenue."
He considers these two artists of the fantastique "parti pris" variety.
From the introduction
- "Je suis attiré par le mystère. Ce n'est pas que je m'abandonne avec complaisance aux charmes des féeries ou à la poesie du merveilleux. La verité est tout autre: je n'aime pas ne pas comprendre, ce qui est très différent d'aimer ce qu'on ne comprend pas, mais s'y apparente cepedant sur un point très précis qui est de se trouver comme aimanté par l'indéchiffré. La ressemblance ne va pas plus loin. Car, au lieu d'estimer aussitôt l' indéchiffré indéchiffrable et demeurer devant lui ébloui et comblé, je le tiens au contraire pour à déchiffrer, avec le ferme propos de venir, si je puis, d'une façon ou d'une autre, à bout de l'énigme." (Roger Caillois, Au coeur du fantastique, Introduction, Gallimard 1965)
Selected list of works
- Prints from Johann Jakob Scheuchzer's Physica Sacra
- Prints from Tableaux du temple des muses
- Isaac Briot
- The Dream of Raphael by Marcantonio Raimondi
- Holy Allegory and Allegory of Prudence (Bellini)
- Temptation of St Anthony, circle of Jan Wellens de Cock [1]
- Melancholy [2] by Cranach
- The Marriage Feast at Cana (Bosch)